Quantcast
Channel: Occitanica, Portal collectiu de la lenga e de la cultura occitanas
Viewing all 6028 articles
Browse latest View live

Temps fort "Les Langues se Délient" - Théâtre du Sillon

$
0
0

Dublin Core

Títol

Temps fort "Les Langues se Délient" - Théâtre du Sillon

Descripcion

PRÉSENTATION

Pour la deuxième année consécutive, un temps fort autour des langues autochtones, minoritaires, non reconnues et protégées par des Etats. Des spectacles, des ateliers, des immersions dans des langues, l’occitan en particulier.
Du Lun. 2 Nov. au Ven. 20 Nov.
Des ateliers pour s’immerger dans la langue et la culture occitane

Atelier chant avec Karine Berry de la Mal Coiffée :
3 séances, les 5 nov, le 10 nov. au théâtre de Clermont-l'Hérault de 18h30 à 20h30
et le 15 Nov. au théâtre de Clermont-l'Hérautl, de 10h à 12h. 

Atelier langue avec Domenge Caucat de l'IEO :
6 séances, le 2 nov. ; le 6 nov. ; le 9 nov. ; le 12 nov. ; le 16 nov. ; le 19 nov. au théâtre de Clermont-l'Hérault de 18h30 à 20h. 
Atelier philo et création radiophonique
Un atelier philo avec les jeunes spectateurs de Leona


Mer. 4 Nov. et Mer. 18 Nov. à 19h. 

Des soirées d’immersion dans une langue et une culture, entre conférence et causerie conviviale 

Cafés linguistiques par la Calandreta de Gignac (4 nov. Clermont l'Hérault, Théâtre à 19h))
Kafé Polyglotte par l'association Aide aux Migrants en Clermontais (18 nov. Clermont-l'Hérault, Théâtre à 19h). 

Sam. 7 Nov. à 16h30
Leona - par la Mal Coiffée
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Un conte chanté, inspiré de Diotime et les lions d’Henry Bauchau

Entrée sur réservation. 10e ou 6e. 
Ven. 13 Nov. (20h30) et Sam. 14 Nov. (16h et 20h30)
Ma langue maternelle va mourir et je n’arrive plus à causer d’amour - par Yannick Jaulin
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Récit autobiographique de la langue de tête et de la langue des tripes

Entrée sur réservation. 10e ou 6e. 
Ven. 20 Nov. 19h00
Recettes en V.O.
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Préparez votre recette de coeur et présentez-la en version originale, dans la langue de l’endroit d’où elle vient. En partenariat avec l’association Terre-Contact. 

Sam. 21 Nov.
Roge - La Mal Coiffée 
Clermont-l'Hérault, Théâtre 
Un concert – causerie sur la domination coloniale

Entrée sur réservation. 10e ou 6e. 
Sam. 21 Nov.
Balade occitane
Clermont-l'Hérault, rdv à l'Office du tourisme
Une visite de Clermont l’Hérault en français et occitan

Gratuit
Réservation auprès de l’Office de tourisme du Clermontais 04 67 96 23 86

INFORMATIONS PRATIQUES 



Le Sillon, Scène conventionnée d'intérêt national. Clermont-l'Hérault. 
Réservation 
Tél : 04.67.96.31.63. 
Billetterie : billetterie@theatre.lesillon.fr 
www.theatre-lesillon.fr 


PRESENTACION

Per la segonda annada en seguida, un temps fòrt a l'entorn de la lesngas autoctònas, minoritàrias, non reconegudas e protegidas per d'Estats. D'espectacles, de talhièrs, d'immersions dins de lengas, notadament l'occitan. 
Du dil. 2 Nov. al div. 20 Nov.
Talhièrs per s'immergir dins la lenga e la cultura occitana.

Talhièr cant amb Karine Berry de la Mal Coiffée :
 3 sesilhas, los 5 nov, lo 10 nov. al teatre de Clarmont d'Erau de 18h30 a 20h30 
e lo 15 Nov. al teatre de Clarmont d'Erau, de 10h a 12h. 

Talhièr lenga amb Domenge Caucat de l'IEO :
 6 sesilhas, lo 2 de nov. ; lo 6 de nov. ; lo 9 de nov. ; lo 12 de nov. ; lo 16 de nov. ; lo 19 de nov. al teatre de Clarmont d'Erau de 18h30 a 20h. 
Talhièr filo e creacion radiofonica
Un talhièr filo amb los joves espectators de Leona


Dim. 4 de Nov. e Dimècres. 18 de Nov. a 19h. 

Seradas d’immersion dins una lenga e una cultura, entre conferéncia e charadissa conviviala

Cafès lingüistics per la Calandreta de Gignac (4 nov. Clarmont ld'Erau, Teatre a 19h)) 
Kafé Polyglotte per l'associacion Aide aux Migrants en Clermontais (18 nov. Clarmont ld'Erau, Teatre a 19h)

Dissabte 7 de Nov. a 16h30
Leona - per la Mal Coiffée
Clarmont d'Erau, Teatre 
Un conte cantat, inspirat de Diotime et les lions d’Henry Bauchau

Entrada paganta : 10e o 6e. 
Diven. 13 de Nov. (20h30) e Dissabte 14  de Nov. (16h e 20h30)
Ma langue maternelle va mourir et je n’arrive plus à causer d’amour - par Yannick Jaulin
Clarmont d'Erau, Teatre 
Récit autobiographique de la langue de tête et de la langue des tripes

Entrada paganta 10e o 6e. 
Ven. 20 Nov. 19h00
Recettes en V.O.
Clarmont d'Erau, Teatre 
Préparez votre recette de coeur et présentez-la en version originale, dans la langue de l’endroit d’où elle vient. En partenariat avec l’association Terre-Contact. 

Sam. 21 Nov.
Roge - La Mal Coiffée 
Clarmont d'Erau, Teatre 
Un concèrt – charradissa sus la dominacion coloniala
Entrada paganta : 10e o 6e. 
Sam. 21 Nov.
Passejada occitana
Clarmont d'Erau,  rdv a l'Ofici del Torisme
Una visita de Clarmont d'Erau en francés e occitan

Gratuit
Reservacion alprès de l’Ofici del torisme del Clarmontés 04 67 96 23 86

INFORMACIONS PRACTICAS 


Le Sillon, Scène conventionnée d'intérêt national. Clermont-l'Hérault. 
Reservacion 
Tèl : 04.67.96.31.63. 
Billetària : billetterie@theatre.lesillon.fr 
www.theatre-lesillon.fr 

Creator

Le Sillon - Scène conventionnée d'intérêt général

Data

2020-11-02 18:30:00
2020-11-19 20:00:00

Date Issued

2020-10-16 SJ

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Spatial Coverage

5 Allée Roger Salengro, 34800 Clermont-l'Hérault

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Musique
Conte
Linguistique

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Type d'événement

Visita guidada
Concèrt
Talhièr
vignette_sillon.jpg

Carnaval boulègue ! - Conférence Burlesque d'Intérêt Occitan

$
0
0

Dublin Core

Títol

Carnaval boulègue ! - Conférence Burlesque d'Intérêt Occitan
Carnaval boulègue ! - Conferéncia Burlesca d'Interès Occitan

Descripcion

PRÉSENTATION

Guidées par le professeur Bufarel, deux chercheuses hors du commun partent à la recherche du mystère de Carnaval. Les étapes de ce voyage leur font découvrir la folie carnavalesque, son monde peuplé des sauvages et son lien avec l'invisible. 
Au bout du chemin, le combat ultime attend les deux aventurières. Ensemble avec les spectateurs, elles essayeront de faire gagner la Reine de Carnaval contre le Carême... et ce qui devra arriver, arrivera ? 
Le printemps ! 
Un dossier pédagogique est disponible pour les enseignants désirant programmer le spectacle : ICI

CONFÉRENCE BURLESQUE D'INTÉRÊT OCCITAN, QU'ES AQUÒ ? 

Conférences Théâtrales alliant projections vidéos et photos, danses, théâtre et musiques les C.BIOs permettent de mettre en lumière des éléments du PCI proche du territoire dans lequel se déroule la conférence.
Ces conférences théâtrales sont adaptables au public ciblé, au territoire concerné ainsi qu’à tous les espaces : salles de classe, médiathèque, maisons de retraite, colloques, comités d’entreprise..
Chaque conférence théâtralisée donne lieu à des discussions, échanges ou ateliers en fonction des objectifs de la structure et des thématiques abordées.
Les CBIO comme transmission et valorisation du Patrimoine Culturel Immatériel (PCI) pour répondre aux  demandes régulières qui nous sont faites et par conséquent correspondent à un besoin des communautés.

Ainsi en créant une forme hybride entre conférence et théâtre le Théâtre des Origines élabore une médiation du patrimoine vivant permettant la réappropriation de certaines pratiques dans une volonté de construction avec ceux qui sont dépositaires de ce patrimoine.

Objectifs :
– Transmission d’une éducation informelle, ludique et accessible autour de la notion de PCI
– Création d’outils pédagogiques pour la valorisation du PCI
– Contribuer à la sauvegarde de certains éléments fragile et/ou à sauvegarder
- Découverte et valorisation des éléments du PCI du territoire Occitanie

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Écriture et adaptation : Perrine Alranq, Marie Gaspa, Ania Wasniowska 
Mise en scène : Isabelle François, Marie Gaspa
Réalisations graphiques et animations vidéo : Gérard Garcia
Enregistrement voix off : Isabelle François
Jeu : deux comédiennes (selon disponibilités) - Perrine Alranq, Isabelle François, Marie Gaspa et  Ania Wasniowska

FICHE TECHNIQUE

Conférence théâtrale tout public à partir de 6 ans.
Durée : 1h- 1h30
Besoins techniques : pouvoir faire le noir et présence d’un vidéoprojecteur , un écran et branchement à un système de son.
Jauge : maximum 80 à 100 personnes selon les capacités du lieu


CONTACT DIFFUSION

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tél : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 ou 06 29 05 05 54 

PRESENTACION

Guidadas pel professor Bufarel, doas cercairas pas comunas partisson en cèrca del mistèri de Carnaval. Las etapas d'aquel viatge lor fan descobrir la folia carnavalesca, son monde abitat de salvatges e son ligam amb l'invisible. 
Al cap del camin, lo combat ultime espèra a las doas aventurièras. Ensemble, amb los espectators, ensajaràn de far ganhar la Reina de Carnaval contra lo Quaresma... e çò que deurà arribar, arribarà ? 
La prima !

Un dorsièr pedagogic es disponible pels ensenhaires que desiran programar l'espectacle :  AQUÍ

CONFERÉNCIA BURLESCA D'INTERÈS OCCITAN, QU'ES AQUÒ ? 

Conferéncias teatralas qu'alian projeccions vidèos e fòtos, danças, teatre e musicas, las C.BIOs permetan de metre en lum d'elements del PCI pròche del territòri dins los quals se desròtla la conferéncia. 
Aquelas conferéncias teatralas son adaptablas al public ciblat, al territòri concernit aital qu'a totes los espacis : salas de classa, mediatèca, ostal de retirat, collòqui, comitats d'entrepresa...
Cada conferéncia teatralizada que dona luòc a d'unas discussions, escambis o talhièrs en foncion dels objectius de l'estructura e de las tematicas abordadas. 
Las CBIO coma transmission e valorizacion del Patrimòni Cultural Immaterial (PCI) per respondre a las demandas regularas que nos son faitas e per consequent, correspondan a un besonh de las comunautats. 

Aital, per la creacion d'una forma ibrida entre conferéncia e teatre, lo Teatre de las Originas, desvolòpa una mediacion del patrimòni viu que permet la reapropriacion d'unas practicas dins una volontat de construccion amb los que son depositaris d'aquel patrimòni.

Objectius :
– Transmission d’una educacion informela, ludica e accessibla a l'entorn de la nocion del PCI 
– Creacion d’otisses pedagogics per la valorizacion del PCI 
– Contribuir a la salvagarda d'unes elements  éléments fragiles e/o de salvagardar
– Descobèrta e valorizacion d'elements del PCI del territòri occitan.

EQUIPA ARTISTICA

Escritura e readaptacion : Isabelle François, Marie Gaspa e Ania Wasniowska
Escritura al platèu : Isabelle François
Mesa en scèna collectiva
Realizacion grafica e animacions vidèo : Gérard Garcia
Enregistraments votz off : Isabelle François
Jòc : doas comedianas segon disponibilitats Perrine Alranq, Isabelle François, Marie Gaspa e  Ania Wasniowska

FICHA TECNICA

Conferéncia teatrala tot public a partir de 6 ans. 
Durada : 1h- 1h30
Besonhs tecnics : poder far lo negre e preséncia d'un videoprojector, un escran e un brancament a un sistèma de son.
Nivèl : maximum 80 a 100 personas segon las capacitats del luòc.


CONTACTE DE DIFUSION

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tèl : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 o 06 29 05 05 54 

Date Created

2019

Date Issued

2020-10-16 SJ

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/labasa/55694

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Spectacle vivant

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Théâtre
Ethnologie/PCI

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Conférence gesticulée

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02
vignette_carnavalb.jpg
cbio-carnaval-boulegue-dossier-pedagogique-web-1.jpg

Le roi Carnaval et la vieille Carême - Conte musical, marionnettes

$
0
0

Dublin Core

Títol

Le roi Carnaval et la vieille Carême - Conte musical, marionnettes
Le roi Carnaval et la vieille Carême - Conte musical, marioletas

Descripcion

PRÉSENTATION

« Un cop èra vivaient dans un village deux voisins qui se rendaient la vie impossible.
Le premier était bon vivant, mal poli et sans gêne, il se nommait Carnaval.
L'autre, la Vieille Carême était grincheuse, grognon et ressemblait à un poisson desséché. Jamais on n’avait vu sur Terre deux êtres aussi différents que ces deux là.  Un jour alors que le printemps n’allait pas tarder, Carnaval se mit en tête de jouer une farce à sa voisine la vieille Carême...”
Inspiré d'un conte traditionnel catalan le Roi Carnaval et la vieille Carême est un spectacle musical et marionnettique.
A travers l'histoire de ces deux personnages emblématiques de la tradition carnavalesque nous renouons avec les codes de l’imaginaire populaire. Si du Roi Carnaval naît la fête, la folie et le chaos, la vieille Carême, incarne son opposé à travers le jeûne, la sécurité et le devoir.
Tous deux symbolisent les cycles de la nature, de la vie et de l'éternel retour. Leur donner vie permet de poursuivre le travail du Théâtre des Origines pour la création d’un théâtre d’écologie culturelle.

ÉQUIPE ARTISTIQUE



Ecriture et adaptation du conte traditionnel : Perrine Alranq et Marie Gaspa
Mise en Scène: Marie Gaspa
Jeu, marionnette et chant : Perrine Alranq et Clément Baudry
Musique: Clément Baudry

FICHE TECHNIQUE 


Public : Enfants à partir de 3 ans. Adaptation possible pour enfants de 1 à 3 ans.
Bilingue français-occitan, compréhensible par tous
Durée : 35 minutes
Jauge : 60 enfants pour les scolaires - 100 enfants pour tout public
Temps de montage : 2h
Temps de démontage : 1h
Lieux : Spectacle en salle avec possibilité d’adaptation en rue dans un endroit clos.
Le spectacle est autonome au niveau de la technique, du son et de l’éclairage.
Sa configuration permet d’envisager sa représentation dans l’enceinte de l’école ou dans une salle annexe (salle des fêtes, théâtre…).
L’installation de notre spectacle nécessite un espace de 4m x 6m

CONTACT DIFFUSION

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tél : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 ou 06 29 05 05 54 

PRESENTACION

« Un cop èra... dos vesins que vivián dins un vilatge e que s'embèstian sens arrèst. 
Lo primièr èra galabontemps, pas geinat e mal educat, se disiá Carnaval. 

L'autra, la Vièlha Quaresma èra rondinaira, ronaira e semblava a un peisson tot dessecat. Aviam pas jamai vista sus tèrra doas personas tan diferentas qu'aqueles dos. Un jorn alara que la prima èra a arribar sens espèra, Carnaval se met en cap de jogar un torn a sa vesina, la vièlha Quaresma..."

Inspirat d'un conte tradicional catalan, lo Rei Carnaval e la vièlha Quaresma es un espectacle musical e marioletica. 
A travèrs l'istòria d'aqueles dos personatges emblematics de la tradicion carnavalesca, tornam nosar amb los còdis de l'imaginar popular. Se del Rei Carnaval naís la fèsta, la folia e lo caos, la vièlha Quaresma, incarnís son opausat a travèrs lo june, la securitat e lo dever. 

Totes dos simbolisan los cicles de la natura, de la vida e de l'eternal retorn. Lor donar vida permet de perseguir lo trabalh del Théâtre des Origines per la creacion d'un teatre d'ecologia culturala. 

EQUIPA ARTISTICA

Escritura e adaptacion del conte tradicional : Perrine Alranq e Marie Gaspa
Mesa en Scena: Marie Gaspa
Jòc, marioleta e cant : Perrine Alranq e Clément Baudry
Musica: Clément Baudry

FICHA TECNICA 


Public : Enfants a partir de 3 ans. Adaptacion possible per enfants de 1 a 3 ans.
Bilingüe francés-occitan, comprenable per totes
Durada : 35 minutas
Audiéncia : 60 enfants pels escolars - 100 enfants en tot public
Temps de montatge : 2h
Temps de desmontatge : 1h
Luòc : Espectacle en sala amb possibilitat d’adaptacion en carrièra dins un endreit  dans un endroit clavat.
L'espectacle es autonòm al nivèl de la tecnica, del son e de l'esclairatge.  
Sa configuracion permet de considerar sa representacion dins l'espaci de l'escòla o dins una sala a costat (sala de las fèstas, teatre...).
L’installacion del nòstre espectacle necessita un espaci de 4m x 6m. 

CONTACTE DE DIFUSION

Site internet du TDO : http://www.theatredesorigines.fr
theatre.des.origines@gmail.com
Tèl : 06 25 61 60 80 ou 06 81 59 54 77 ou 06 29 05 05 54 

Data

2020

Date Issued

2020-10-16 SJ

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/labasa/55695

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Théâtre
Conte

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Conte et musique

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02
vignette_carnavalcareme.jpg
dossier-pedagogique-roi-carnaval-vieille-careme-theatredesorigines-1.jpg

Igaye - Conte musical

$
0
0

Dublin Core

Títol

Igaye - Conte musical
Igaye - Conte musical

Descripcion

PRÉSENTATION

"Igaye" est une création bilingue (français-occitan) mêlant théâtre, poésie, musique et chants.
Ode à une nature préservée, "Igaye" est le chant (ou le champ ) des enfants d'un village pyrénéen.
Igaye est à la fois un cri de révolte et un chant d'amour. Un voyage musical et un conte poétique. Un spectacle intense, plein de rebondissements et de surprises, qui ne laissera personne indifférent !
Cette Création peut être également jouée avec des enfants et adolescents, suite à une journée ou demi-jounée de stage (danses, chants, atelier d'écriture).

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Yohann Villanua :
Ce qu'il chante ou qu'il déclame, Yohann Villanua le puise dans son activité d'auteur de recueils de poésie ("Source & Miroirs", "Igaye" et "Covo do Vapor") et de roman ("Une invasion de truites").
Auteur et interprète de "Igaye", de "Les grands chemins" et de "Musiques  des Rives", créations mêlant musique, chants, slam et poésie, Yohann Villanua a travaillé avec PierreMichel Grade et a partagé la scène avec Jésus Aured,Alain Larribet, Barbara Luna (Argentine).

Benjamin Bouyssou : 
Immergé depuis tout petit dans la culture Occitane, il se passionne très vite pour les musiques traditionnelles en général.
Poly-instrumentiste (Flûte à trois trous, Boha (Cornemuse des Landes de Gascogne), Clari de Bigorre, Chant), il s’est spécialisé dans la Musique Traditionnelle de Bigorre et du Béarn. 
Aujourd’hui il souhaite transmettre et faire connaître à un plus large public cette culture qui est la notre.

CONTACT DIFFUSION 


Dahu collectif 
Site internet : http://www.dahucollectif.com/
Mail : contact@dahucollectif.com

PRÉSENTATION

"Igaye" est une création bilingue (français-occitan) mêlant théâtre, poésie, musique et chants.
Ode à une nature préservée, "Igaye" est le chant (ou le champ ) des enfants d'un village pyrénéen.
Igaye est à la fois un cri de révolte et un chant d'amour. Un voyage musical et un conte poétique. Un spectacle intense, plein de rebondissements et de surprises, qui ne laissera personne indifférent !
Cette Création peut être également jouée avec des enfants et adolescents, suite à une journée ou demi-jounée de stage (danses, chants, atelier d'écriture).

ÉQUIPE ARTISTIQUE

Yohann Villanua :
Ce qu'il chante ou qu'il déclame, Yohann Villanua le puise dans son activité d'auteur de recueils de poésie ("Source & Miroirs", "Igaye" et "Covo do Vapor") et de roman ("Une invasion de truites").
Auteur et interprète de "Igaye", de "Les grands chemins" et de "Musiques  des Rives", créations mêlant musique, chants, slam et poésie, Yohann Villanua a travaillé avec PierreMichel Grade et a partagé la scène avec Jésus Aured,Alain Larribet, Barbara Luna (Argentine).

Benjamin Bouyssou : 
Immergé depuis tout petit dans la culture Occitane, il se passionne très vite pour les musiques traditionnelles en général.
Poly-instrumentiste (Flûte à trois trous, Boha (Cornemuse des Landes de Gascogne), Clari de Bigorre, Chant), il s’est spécialisé dans la Musique Traditionnelle de Bigorre et du Béarn. 
Aujourd’hui il souhaite transmettre et faire connaître à un plus large public cette culture qui est la notre.

CONTACT DIFFUSION 


Dahu collectif 
Site internet : http://www.dahucollectif.com/
Mail : contact@dahucollectif.com

Creator

Dahu collectif

Data

2019

Date Issued

2020-10-16

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/labasa/

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Spectacle vivant

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Conte

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Conte et musique

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

02
vignette_igaye.jpg
duofario.jpg

Sus

$
0
0

Dublin Core

Títol

Sus
Sus

Descripcion

« Sus, le nouvel album du trio de super héros big beat surf ultra speed et rigolo dégage un fumé de prématurité. Deux pavés épiques de 20 minutes chacun composent cet album où l'humour laisse place au lyrisme et à la poésie Occitane. Aubade amoureuse, coït du ciel et de la mer, sucettes de poissons chauves, chiens fous, frémissements du monde au fond d'un puits... Poil a quitté son body rouge pour enfiler une casquette de troubadour polyphoniste, plus sage en apparence mais toujours plus proche de la folie. »

En savoir plus
« Sus, lo navèth album deu trio de supereròis big beat surf ultra speed e arrident que desgatja un aram de prematuritat. Dus pavats epics de vint minutas cadun que compausan aqueth album on l’humour e dèisha la plaça au lirisme e a la poesia occitana. Aubada amorosa, coït deu cèu e de la mar, shuquetas de peishs cappelats, cans hòus, fremits deu monde au hons d’un putz… Poil que s’a tirat lo son body roi entà’s hicar ua casqueta de trobador polifonista, mei savi a çò qui sembla mes tostemps mei pròche de la holia. »

Tà'n saber mei

Creator

PoiL

Data

2019-04-26

Date Issued

2020-10-19

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Dur et Doux
L'Autre Distribution

Format

text/html

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55697

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

CD

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

CD

(Fabrica) Secteur

Musique

(Fabrica) Genre

Pop/Rock

(Fabrica) Jauge occitan

01
vignette-55697.jpg

Édition 2021 du concours de nouvelles bilingue du Lecteur du Val

$
0
0

Dublin Core

Títol

Édition 2021 du concours de nouvelles bilingue du Lecteur du Val
Edicion de 2021 del concors de novèlas bilingüe del Lector del Val

Descripcion

L'association "Le Lecteur du Val" avait ouvert en 2013 son concours à l'occitan pour la première fois. Une belle initiative renouvelée depuis, chaque année.

Règlement du concours 

L'association des bibliothèques du Lauragais (agglomération du sud-est toulousain ) propose cette année encore à ses lecteurs un concours d'écriture en français ou en occitan.

Les amateurs occitans pourront prendre la plume à partir de la phrase suivante : « Aquel jorn, se n'èra anada vendre los uòus al mercat, coma cada dijòus » point de départ ouvert, laissant la voie tant à la rédaction d'un texte fantastique, policier, historique romanesque... le genre choisi est libre, tant que le texte prend la forme d'une nouvelle. 

Le tout devra en effet prendre un format court (6 pages maximum dactylographiées, 30 lignes par page, police classique corps 12, 15 000 signes maxi, recto simple, foliotées, agrafées, non signées, format A4), absolument accompagné d'un titre. Le concours est ouvert à tous les âges, enfants comme adultes, et à toutes les variantes de l'occitan.

Le détail des modalités de participation et d’inscription sont à découvrir sur le site de l’association: ICI. Les inscrits seront répartis entre quatre catégories différentes: écoles primaires, collèges, lycées et adultes.

Après une clôture officielle des participations le 11 février 2021, un jury de professionnels de la filière du livre et de l’édition désignera les gagnants de chaque catégorie, qui recevront leurs prix le 29 mai 2021 à la Bibliothèque de Montbrun-Lauragais. Les lauréats verront leurs textes publiés et recevront différents cadeaux en récompense. 

Informations pratiques :

Site « Le Lecteur du Val »: aquí

Règlement complet disponible dans les 25 bibliothèques ou sur internet à l'adresse www.lecteurduval.org

L'associacion de las bibliotècas del Lauragués (agglomeracion del Sud-Èst tolosenc) propausa aquesta annada encara un concors d'escritura en francés o en occitan a sos lectors .

 

Reglament de la participacion 

Los amators occitans poiràn participar sus la basa de la frasa seguenta : « Aquel jorn, se n'èra anada vendre los uòus al mercat, coma cada dijòus » , punt de despart dobèrt, que daissa la possibilitat de redigir un tèxte siá fantastic, policièr, sciéncia-ficcion, istoric, romanèsc, aventura... lo genre causit es liure tant que lo tèxte pren la forma d'una novèla.

L'ensemble deurà respectar un format cort (6 paginas dactilografiadas, 30 linhas per pagina, policía classica còrs 12, 15000 signes maxi, rècto, foliòtadas, agrafadas, non signadas, format A4), absolument acompanhadas d'un titól. Lo concors es dobèrt a cada atge, enfants coma adultes, e a totas las variantas de l'occitan.

Lo detalh de las modalitats de participacion e d'inscripcion son de descobrir sul site de l'associacion : Aquí. Los inscriches seràn repartits entre quatre categorias diferentas : escòlas primariás, collègis, licèus e adultes.

Aprèp una clavadura oficiala de las participacions lo 11 de febrièr de 2021, una jurada de professionals de la filièra del libre e de l'edicion, designaràn los ganhants de cada categoria, que recebràn lor prèmi  lo 29 de mai de 2021 a la mediatèca de Montbrun de Lauragués. Los laurejats veiràn lors tèxtes publicats e recebràn diferents presents en recompensa. 

 

Informacions practicas :

Site "Le Lecteur du Val" : aquí
Reglament complèt disponible dins las 25 bibliotècas o sus internet a l'adresça : www.lecteurduval.org

Creator

Sandra Juan, CIRDÒC

Data

2020-10-19 08:00:00
2021-02-11 23:59:00

Date Issued

2020-10-19

Contributor

Lecteur du Val

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/lomag/55700

Cobèrta

1 Route de Pompertuzat, 31450 Deyme, France

Spatial Coverage

point(43.4793105,1.5259931)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Article d'actualité

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Lo Mag

Catégorie

Actualités culturelles

Actualitat culturala Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02
vignette_lecteurval.jpg
vignette_lecteurval.jpg

22e Festival Trad'Envie

$
0
0

Dublin Core

Títol

22e Festival Trad'Envie
22au Hestau Trad'Envie

Descripcion

Le 22e Festival Trad'Envie se déroulera à Pavie, dans le Gers, du 29 au 31 octobre 2020.

Programme


Jeudi 29 octobre
A partir de 18H30
Nouvelle Salle, Pavie
Repas Gastronomique Gascon et animation Musicale par LaBulKrack

A partir de 21H
Salle Polyvalente, Pavie
Concert de Laüsa

A partir de 22H30
Salle Polyvalente, Pavie
Concert de Debout Sur Le Zinc

Vendredi 30 octobre
A partir de 19H
Nouvelle Salle, Pavie
Repas et animation par LaBulKrack

A partir de 21H
Salle Polyvalente, Pavie
Concert de Ciac Sextet

A partir de 22H30
Salle Polyvalente, Pavie
Concert de Mbraia

Samedi 31 Octobre
12H à 14H30
Nouvelle Salle, Pavie
Repas et concert avec Pavie Jazz Combo

12H à 14H30
Nouvelle Salle, Pavie
Repas et concert avec Tout Fout L’Camp

17H
Eglise, Pavie
Concert d'A Funtana

A partir de 19H
Nouvelle Salle, Pavie
Repas et animation musicale avec Flowk

A partir de 21h
Salle Polyvalente, Pavie
Concert du Trio Brotto Milleret Dadin

A partir de 22h30
Salle Polyvalente, Pavie
Concert de De La Crau

Stages

Différents stages sont également proposés pendant le festival : En savoir plus


Informations pratiques

Du Jeudi 29/10/2020 au Samedi 31/10/2020 - 32550 Pavie

Le programme complet

En savoir plus sur le festival
Lo 22au Hestau Trad'Envie que's debanarà a Pavia, dens lo Gers, deu 29 au 31 d'octobre 2020.

Programa


Dijaus 29 d'octobre
A partir de 18H30
Navèra Sala, Pavia
Sopar Gastronomc Gascon e animacion Musicau per LaBulKrack

A partir de 21H
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt de Laüsa

A partir de 22H30
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt de Debout Sur Le Zinc

Vendredi 30 octobre
A partir de 19H
Navèra Sala, Pavia
Sopar e animacion per LaBulKrack

A partir de 21H
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt de Ciac Sextet

A partir de 22H30
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt de Mbraia

Samedi 31 Octobre
12H à 14H30
Navèra Sala, Pavia
Sopar e concèrt dab Pavie Jazz Combo

12H à 14H30
Navèra Sala, Pavia
Sopar e concèrt dab Tout Fout L’Camp

17H
Glèisa, Pavia
Concèrt d'A Funtana

A partir de 19H
Navèra Sala, Pavia
Sopar e animacion musicau dab Flowk

A partir de 21h
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt deu Trio Brotto Milleret Dadin

A partir de 22h30
Sala Polivalenta, Pavia
Concèrt de De La Crau

Estagis


Diferents estagis que son prepausats pendent lo hestau : Tà'n saber mei

Informacions practicas

Deu Dijaus 29/10/2020 au Dissabte 31/10/2020 - 32550 Pavia

Lo programa sancèr

Tà'n saber mei suu hestau

Creator

Association Trad'Envie

Data

2020-10-29 18:30:00
2020-10-31 23:30:00

Date Issued

2020-10-20 MAN

License

Licence ouverte

Is Part Of

Format

text/html

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55699

Cobèrta

32550 Pavie

Spatial Coverage

point(43.6108333,0.5927778)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Actualitat culturala Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Musique
Danse

(Fabrica) Jauge occitan

01
vignette_55699.jpg

Dora Bruder

$
0
0

Dublin Core

Títol

Dora Bruder
Dora Bruder

Descripcion

Traduction occitane d'Elisa Harrer

En 1988, Patrick Modiano tombe par hasard sur un avis de recherche, paru dans un numéro de France-Soir du 31 décembre 1941 : Dora Bruder, une jeune fille de quinze ans, a disparu. Environ cinquante ans après, Modiano, comme s’il était investi d’une mission, se met à la recherche de la jeune fugueuse dans le Paris noir de l’Occupation : le Paris de l’étoile jaune et des rafles, des internements e des déportations, dont, une fois la guerre achevée, certains se sont évertués à effacer le souvenir. Grâce à cette enquête qu’il poursuivit pendant plusieurs années, Modiano a sauvé Dora Bruder de l’oubli et, en même temps, lui a donné un sorte d’enterrement : un livre qui, comme une modeste pierre tombale, porte, tout simplement, son nom.
Revirada occitana d'Elisa Harrer

En 1988, Patrick Modiano que cad per escàs sus un avís de recèrca, pareishut en un numèro de France-Soir deu 31 de deceme de 1941 : Dora Bruder, ua gojata de quinze ans, qu’a desapareishut. De cap a cinquanta ans après, Modiano, com s’èra investit d’ua mission, que’s hica en cèrcas de la joena escapadora peu París negre de l’Ocupacion : lo París de l’estela jauna e de las gaheradas, deus internaments e de las deportacions, deu quau, un còp la guèrra acabada, daubuns e s’i son esmerats a boishar lo sovier. Mercés ad aquera enquèsta que hasó anar pendent mantua annada, Modiano qu’a sauvat Dora Buder deu desbromb e, tot au còp, que l’a balhat ua sòrta de sepelida : un libe qui, com ua modèsta pèira tombau, e pòrta, tot simplament, lo son nom.

Creator

Modiano, Patrick
Harrer, Elisa Trad.

Data

2020

Date Issued

2020-10-20 FB

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Format

text/html

Extent

88 p.

Lenga

fre

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55701

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Roman

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Contacts

https://www.pernoste.com/Modules/Association/Actualites.aspx
vignette_55701.jpg

Cévennes – Cevenas

$
0
0

Dublin Core

Títol

Cévennes – Cevenas
Cévennes – Cevenas

Descripcion

« Cévennes ou Le ciel n’est pas à vendre. Cette négation m’est aussitôt apparue comme une affirmation que venaient souligner les lettres rouges du titre de l’édition originale. Rouges comme le sang des galets ferrugineux du Luech, comme l’engagement de ces deux hommes envers les mineurs de Carmaux et de Ladrecht, envers les paysans du Larzac héritant de l’insoumission téméraire des Camisards dont la révolte en bras de chemise se répandit quelques siècles plus tôt du massif du Bougès jusqu’aux Basses Cévennes. À sa lecture j’ai aussitôt ressenti le désir de l’entendre résonner dans la langue des Cévennes et du Sud de la France, dans la langue maternelle des femmes et des hommes qui hantent ces pages, celle de la civilisation occitanienne théorisée par la philosophe Simone Weil. »

A. Lassaque
Poesias de Francis Combes, revirada occitana d'Aurelia Lassaca.

Creator

Combes, Francis
Lassaque, Aurélia Trad.

Data

2020

Date Issued

2020-10-20 FB

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Le Temps des Cerises

Format

text/html

Extent

192 p.

Lenga

fre

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55702

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Poésie

(Fabrica) Jauge occitan

04

(Fabrica) Contacts

https://www.letempsdescerises.net/?product=cevennes-cevenas
vignette_55702.jpg

Mos mila primièrs mots en occitan

$
0
0

Dublin Core

Títol

Mos mila primièrs mots en occitan
Mos mila primièrs mots en occitan

Descripcion

Ce livre vous propose un échantillon de 1000 mots occitans, illustrés de façon plaisante et accompagnés de leur prononciation figurée afin de pouvoir les dire « avec l’accent ». Une occasion pour les enfants (et leurs parents) de s’initier au vocabulaire quotidien de la langue d’oc, dans un environnement ludique où le petit canard jaune, mascotte du dessinateur Stephen Cartwight, les attend caché dans un recoin de chaque double page.
Aqueste libre enclau un escapolon de 1000 mots occitans, illustrats d’un biais plasent e acompanhats de la prononciacion figurada per tal de los poder dire amb l’accent que cal. Aicí una escasença pels mainatges (e mai lors parents) de descobrir lo vocabulari de la lenga d’òc, dins un encastre ludic que lo tiron jaune, mascòta del dessenhaire Stephen Cartwright, los espèra amagat dins un recanton de cada pagina dobla.

Creator

Quint, Nicolas. Trad.
Cartwright, Stephen. Ill.

Data

2020

Date Issued

2020-10-20 FB

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Edition Tintenfass

Format

text/html

Extent

64 p.

Lenga

fre

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55703

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Documentaire jeunesse
Linguistique

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Contacts

https://www.libraria-occitana.org/oc/produch/mos-mila-primiers-mots-en-occitan/
vignette_55703.jpg

Spectacle "Aquitània"

$
0
0

Dublin Core

Títol

Spectacle "Aquitània"
Espectacle "Aquitània"

Descripcion

« Un moyen-âge surprenant, si loin du "roman national" et de "l'histoire officielle", mais si près de notre quotidien...
Une histoire universelle, celle des hommes d'Aquitaine : un voyage au pays des découvreurs de l'Amour.
Très apprécié, ce spectacle ne cherche pas l'évocation historique et reste un récit du XXI° siècle, fait par des artistes du XXI° siècle.
Un voyage poétique et musical émouvant et surprenant. » - Gric de Prat
« Un moyen-âge surprenant, si loin du "roman national" et de "l'histoire officielle", mais si près de notre quotidien...
Une histoire universelle, celle des hommes d'Aquitaine : un voyage au pays des découvreurs de l'Amour.
Très apprécié, ce spectacle ne cherche pas l'évocation historique et reste un récit du XXI° siècle, fait par des artistes du XXI° siècle.
Un voyage poétique et musical émouvant et surprenant. » - Gric de Prat

Creator

Gric de Prat

Data

2020-11-14 20:30:00
2020-11-14 22:30:00

Date Issued

2020-10-22 MAN

License

Certains droits réservés

Lenga

fre
oci

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55705

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Musiques anciennes/savantes
Conte/Théâtre/Arts de rue

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Type d'événement

Concèrt
vignette_55705.jpg

« Roge » - Sortie de résidence de création

$
0
0

Dublin Core

Títol

« Roge » - Sortie de résidence de création
« Roge » - Sortida de residéncia de creacion

Descripcion

PRÉSENTATION



LA MAL COIFFÉE nous présentera le mardi 03/11 à 20h, leur nouvelle création "Roge".
Les 4 chanteuses et percussionnistes chantent la poésie de la décolonisation.
Soutenues et coproduites par Théâtre + Cinéma, leur nouveau concert-spectacle en occitan célèbre les luttes des peuples à travers les textes de Garcia Lorca, Grosclaude, Foures, Boudou, Alranq et Cavalié.
Toujours vibrant, leur chant polyphonique languedocien est universel.


INFORMATIONS PRATIQUES 



Réservation fortement recommandée par téléphone au 04 68 90 90 20
et via la billetterie en ligne http://billetterie.letheatre-narbonne.com/spectacle?id_spectacle=2713&lng=1
Détail spectacle http://theatrecinema-narbonne.com/evenement/la-mal-coiffee/

PRESENTACION


LA MAL COIFFÉE nos presentarà lo dimars 03/11 a 20o lor creacion novèla : « Roge ».
Las 4 cantairas e percussionistas cantan la poesia de la docolonizacion.
Sostengudas e coproduchas per Théâtre + Cinéma, lor novèl concèrt-espectacle celebra las luchas dels pòbles a travèrs dels tèxtes de Garcia Lorca, Grosclaude, Foures, Boudou, Alranq e  Cavalié.
Totjorn vibrant, lor cant polifonic lengadocian es universal.


INFORMACIONS PRACTICAS 



Reservacion fòrça recomandada per telefon al 04 68 90 90 20
e per la bilhetariáen linha : http://billetterie.letheatre-narbonne.com/spectacle?id_spectacle=2713&lng=1
Detalh de l'espectacle  http://theatrecinema-narbonne.com/evenement/la-mal-coiffee/

Creator

Théâtre + Cinéma - Scène conventionnée du Grand Narbonne

Data

2020-11-03 20:00:00
2020-11-03 22:00:00

Date Issued

2020-10-22 SJ

License

Licence ouverte

Is Part Of

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/agenda/55706

Cobèrta

2 Avenue Maître Hubert Mouly, 11100 Narbonne

Spatial Coverage

point(43.1802606,3.0144295)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Musique
Littérature

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Type d'événement

Concèrt
roge.jpg
vignette_roge.jpg

« Roge »

$
0
0

Dublin Core

Títol

« Roge »
« Roge »

Descripcion

PRÉSENTATION



La Mal Coiffée reprend la parole contre toutes les dominations : les coloniales, les nationales, les économiques, les médiatiques…

Avec sa polyphonie et ses percussions, elle nous raconte nous, gens d’ici, ou plutôt gens vivants ici, en Languedoc avec nos héritages, nos histoires particulières, notre langue Occitane toujours debout, toujours chantante, toujours prête à clamer ses solidarités, et à se nourrir de toutes les émancipations et résistances populaires de par le monde.
Les 4 chanteuses et percussionnistes chantent la poésie de la décolonisation. Leur nouveau concert-spectacle en occitan célèbre les luttes des peuples à travers les textes de Garcia Lorca, Grosclaude, Foures, Boudou, Alranq et Cavalié.
Du fond du cœur,
je jette ma langue d’oiseau de pays
à la face de ceux qui volent
l’ivoire, l’argent et le miel du Tout-monde,
le cuivré de leurs chant
et leurs paroles d’or.

Découvrir la création en vidéo : ICI

ÉQUIPE ARTISTIQUE


Chant, Bombo legüero, pétadou, monocorde Karine Berny
Chant, adufe, kayamb, pétadou, monocorde Myriam Boisserie
Chant, tambourins, adufe, bendir, pétadou Laëtitia Dutech
Chant, monocorde Marie Coumes
Ecriture, composition, arrangements Laurent Cavalié
Scénographie, création lumière Pierre Heydorff
Ingénieur du son Frédéric Serret


FICHE TECHNIQUE


Demande auprès de Sirventés

CONTACT DIFFUSION


Agence Sirventés - Joël Mespoulède : tourneur@sirventes.com

PRESENTACION

La Mal Coiffée torna prene la paraula contra totas las dominacions : las colonialas, las nacionalas, las economicas, las mediaticas…

Amb sa polifonia e sas percussions, nos conta nos, monde d’aicí, o puslèu monde vivent aicí, en Lengadòc, ambe los nòstres eiretatges,las nòstras istòrias particularas, la nòstra lenga Occitana totjorn quilhada, totjorn cantadissa, totjorn prèsta a bramar sas solidaritats, e a se noirir de totas las emancipacions e resisténcias popularas per lo monde.

Las 4 cantairas e percussionistas cantan la poesia de la docolonizacion.
Lor novèl concèrt-espectacle celebra las luchas dels pòbles a travèrs dels tèxtes de Garcia Lorca, Grosclaude, Foures, Boudou, Alranq e  Cavalié.
Totjorn vibrant, lor cant polifonic lengadocian es universal.
Du fond du cœur,
je jette ma langue d’oiseau de pays
à la face de ceux qui volent
l’ivoire, l’argent et le miel du Tout-monde,
le cuivré de leurs chant

EQUIPA ARTISTICA



Cant, Bombo legüero, petadon, monocòrde Karine Berny
Cant, adufe, kayamb, petadon, monocòrde Myriam Boisserie
Cant, tambornets, adufe, bendir, petadon Laëtitia Dutech
Cant, monocòrde Marie Coumes
Escritura, composicion, arrengaments Laurent Cavalié
Scenografia, creacion lum Pierre Heydorff
Ingeniaire del son Frédéric Serret


FICHA TECNICA


Demanda alprès de Sirventés

CONTACTE DIFUSION


Agéncia Sirventés - Joël Mespoulède : tourneur@sirventes.com

Creator

Data

2020

Date Issued

2020-10-22 SJ

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/labasa/55707

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Spectacle vivant

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Musique
Littérature

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Spectacle poétique
Concert

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

03
vignette_roge.jpg

Lenga d'Òc Lengo d'O. Lo Pònt de Gard. 2, lo contèxte de construccion / Produccion Tè Vé Òc ; presentat per Amada Cròs ; imatges, Amada Cròs ; realizacion, Amada Cròs

$
0
0

Dublin Core

Títol

Lenga d'Òc Lengo d'O. Lo Pònt de Gard. 2, lo contèxte de construccion / Produccion Tè Vé Òc ; presentat per Amada Cròs ; imatges, Amada Cròs ; realizacion, Amada Cròs

Alternative Title

Le contexte de construction du Pont du Gard - Tè Vé Òc
Lo contèxte de construccion del Pònt de Gard - Tè Vé Òc

Subjècte

Pont du Gard (Gard)
Aqueducs -- Conception et construction

Descripcion

Émission du 21 octobre 2020

Le pont du Gard : contexte

Nous vous proposons une série de trois émissions consacrées au célèbre aqueduc romain, et plus particulièrement aux environs du pont qui enjambe la rivière du Gardon, à Vèrs-Pont-du-Gard. Trois reportages, trois points d'analyse, en compagnie d'Evelyne Faïsse, secrétaire de l'association « L'Académie du Pont du Gard », qui a répondu à nos questions. Dans cette deuxième partie, nous vous présentons le contexte de construction de l'aqueduc, une oeuvre magistrale.

Un reportage d'Amy Cros

[résumé : Tè Vé Òc]

Emission del 21 de octobre de 2020

Lo Pònt de Gard : contèxte

Nautrei vos prepausam una seria de tres emissions consacradas au famós pòrta-aiga roman, e mai particularament a l'entorn dau pònt qu'encamba la ribièra Gardon, a Vèrs-Pont-de-Gard. Tres reportatges, tres punts d'analisi, en companhiá d'Evalisa Faïssa, secretària de l'associacion « L'Académie Pont du Gard », qu'a respondut a nòstrei questions. Dins aquesta segonda partida, vos presentarèm lo contèxte de construccion dau pòrta-aiga, una òbra magistrala.

Un reportatge d'Amada Cròs.

[resumit de Tè Vé Òc]

Creator

Cros, Amy. Metteur en scène ou réalisateur

Font

Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, Département audiovisuel, Collections numériques, Fonds Tè Vé Òc

Editor

Tè Vé Òc (Nîmes)

Data

2020

Date Issued

2020-10-22 SG

Contributor

Té Vè Òc. Producteur
Faïsse, Evelyne. Personne interviewée
Larnac, Claude. Personne interviewée

Dreits

Tè Vé Òc

License

Creative commons = BY - NC - ND

Relacion

vignette : https://occitanica.eu/files/square_thumbnails/c98cae1ec0c5a059f642a148658ee0ab.jpg

Format

video/mp4
vidéo dématérialisée

Extent

00:10:37

Lenga

oci
fre

Tipe

Moving Image
images animées

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55708

Cobèrta

Gard (France)

Spatial Coverage

point(43.95995,4.297637002377168)

Occitanica

Contributeur

Tè Vé Òc

Type de Document

Emission TV

Portail

Mediatèca

Sous-Menu

Videotèca

Catégorie

Vidéos

Archius TV Item Type Metadata

Région Administrative

Occitanie

Variante Idiomatique

Languedocien
vignette_LGO-20201021.jpg
preview_LGO-20201021.jpg

La Martror de Pézenas par le Collectif Temporadas / Olivier Lebaron

$
0
0

Dublin Core

Títol

La Martror de Pézenas par le Collectif Temporadas / Olivier Lebaron

Alternative Title

L'Apast lors du défilé de la Martror (Pézenas)
L'Apast al moment del desfilat de la Martor (Pesenàs)

Subjècte

Jour des Morts
Patrimoine culturel -- Pézenas (Hérault)
Défilés

Descripcion

Photo prise lors du défilé de la Martror de Pézenas organisée par le Collectif Temporadas.
L'offrande ici représentée est celle de l'Apast, le dernier repas avec les âmes des défunts.

Creator

Lebaron, Olivier (photographe)

Font

Mediatèca occitana, CIRDOC-Béziers, IC-PA-2-3

Data

201.

Date Issued

2020-10-27 JS

Dreits

Olivier Lebaron

License

Certains droits réservés

Relacion

vignette :

Format

image/jpeg
1 photographie

Tipe

Image
photographie

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55709

Cobèrta

Pézenas (Hérault)

Spatial Coverage

point(43.4611777,3.4228323)

Temporal Coverage

20..

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Photographie

Portail

Mediatèca

Sous-Menu

Iconotèca

Catégorie

Images

Image fixe Item Type Metadata

Région Administrative

Occitanie

Aire Culturelle

Languedoc
vignette_apast.jpg
martror_apast.jpg

Une histoire de la questalité

$
0
0

Dublin Core

Títol

Une histoire de la questalité
Une histoire de la questalité

Descripcion

Titre complet : Une histoire de la questalité. Serfs et libres dans le Béarn médiéval

« En Béarn, la questalité est un servage légal qui a succédé, au XIIIe siècle, à une longue période de dépendances floues.
Or, dans ce livre, il est démontré que le serf béarnais ne fut pas celui qu’on croit. Qu’il a été, à la fois, soumis aux nobles et proche d’eux. Qu’avant de devenir un être méprisé, il a longtemps été un « seigneur » domestique craint et respecté. Qu’en définitive, il a été un notable, piégé par l’histoire, effacé en tant que tel des mémoires, mais qui a laissé une empreinte qui perdure dans nos paysages.
En dévoilant l’étonnant destin des questaux, ce livre invite à découvrir sous un autre jour l’histoire sociale du Béarn médiéval et à parcourir avec un regard nouveau bien des villages du Béarn actuel. » - Marrimpouey

En savoir plus
Títol sancèr : Une histoire de la questalité. Serfs et libres dans le Béarn médiéval

« En Bearn, la questalitat qu’ei ua condicion serviu legau qui a succedit, au sègle XIIIau, a un long periòde de dependéncias mauprecisas.
Per aquò, en aqueste libe, que s’i demònstra que lo questau n’estó pas lo qui’s cred. Qu’estó, au còp, sosmetut aus nòbles e pròche d’eths. Qu’abans de vader un èste mesprisat, qu’estó longtemps un « senhor » domestic cranhut e respectat. Qu’en definitiva, qu’estó un notable, atrapat per l’istòria, esfaçat com tau de las memòrias, mes qui a deishat ua emprenta duradissa dens los nostes paisatges.
En desvelant lo hat estonable deus questaus, aqueth libe qu’invita a descobrir dab ua lutz navèra l’istòria sociau deu Bearn medievau e a córrer dab un espiar navèth ua tropa de vilatges deu Bearn actuau. » - Marrimpouey

Tà’n saber mei

Creator

Cursente, Benoît

Data

2011

Date Issued

2020-10-27 MAN

License

Certains droits réservés

Is Part Of

SSLA Pau-Béarn
Marrimpouey

Format

text/html

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55710

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Documentaire

(Fabrica) Genre

Politique et société

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

00
vignette_55710.jpg

Les Cagots, histoire d'une ségrégation

$
0
0

Dublin Core

Títol

Les Cagots, histoire d'une ségrégation
Les Cagots, histoire d'une ségrégation

Descripcion

« Ce livre n’a pas été conçu comme une quête du « mystère » ou du « secret » des cagots mais comme la mise en œuvre méthodique de la documentation les concernant, entre Ebre et Garonne et du Moyen âge à nos jours.
En résulte une vision de l’histoire de cette minorité d’exclus toute en mouvement et en contrastes, très éloignée des stéréotypes habituels. Les cagots furent discriminés mais appréciés comme prestataires de « services spéciaux », avant d’être accablés de haine et de mépris. Une population de pauvres pourvue d’élites dynamiques. Une minorité combattive puis résignée et aspirant à l’oubli...
Les cagots s’avèrent être le côté obscur des communautés de « voisins » qui ont longtemps dominé la société de ces régions. Se fait jour une façon de poser autrement la question de leurs origines et la possibilité de jeter des passerelles avec d’autres minorités discriminées, telles les caquins bretons ou les burakumin japonais. » - Cairn

En savoir plus
« Aqueste libe n’ei pas estat concebut com ua quèsta deu « mistèri » o deu « secret » deus cagòts mes com la mesa en òbra metodica de la documentacion qui’us concerneish, enter Èbre e Garona e de l’Edat mejana a uei lo dia.
Que’n resulta ua vision de l’istòria d’aquesta minoritat d’exclús tota en movement e en contrastes, hèra luenhèca deus estereotipes abituaus. Los cagòts qu’estón discriminats mes apreciats com prestataris de « servicis especiaus », abans d’estar abladats d’òdi e de mesprètz. Ua poblacion de praubes aprovedida d’elitas dinamicas. Ua minoritat combativa puish resignada e qui aspirava au desbromb…
Los cagòts que son fin finala lo costat escur de las comunautats de « vesins » qui an longtemps dominat la societat d’aqueras regions. Que pareish atau ua faiçon de pausar autament la question de las lors originas e la possibilitat de getar ponts dab d’autas minoritats discriminadas, com los caquins bretons o los burakumin japonés. » - Cairn

Tà’n saber mei

Creator

Cursente, Benoît

Data

2019

Date Issued

2020-10-27 MAN

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Cairn

Format

text/html

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55711

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Documentaire

(Fabrica) Genre

Politique et société

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne
Pays Basque
Espagne

(Fabrica) Jauge occitan

00
vignette_55711.jpg

Les mots de la montagne pyrénéenne à travers la toponymie de la Vallée d’Aspe

$
0
0

Dublin Core

Títol

Les mots de la montagne pyrénéenne à travers la toponymie de la Vallée d’Aspe
Les mots de la montagne pyrénéenne à travers la toponymie de la Vallée d’Aspe

Descripcion

« Fruit d’une enquête de plusieurs années réalisée en Vallée d’Aspe, dans les Pyrénées Occidentales, auprès des bergers, des forestiers, des chasseurs et des autres habitants, cet ouvrage s’attache à expliquer la plus grande partie des noms de lieux de cette vallée. Mais il sera également très utile dans l’ensemble des Pyrénées occidentales et centrales, du Béarn au Val d’Aran.
S’appuyant sur la connaissance des parlers pyrénéens actuels, branche de l’occitan gascon, sur la consultation des documents d’archives et des cadastres, l’auteur met à la disposition du public un outil pour mieux comprendre et interpréter les paysages montagnards.
Un livre qui est aussi une fenêtre ouverte sur l’histoire des populations pyrénéennes. » - Letras d’Oc

En savoir plus
« Frut d’ua enquèsta d’uas quantas annadas realizada en Vath d’Aspa, aus Pirenèus Occidentaus, au près deus pastors, deus boscassèrs, deus caçadors e deus autes abitants, aqueth obratge qu’a tà tòca d’explicar la mei grana partida deus noms de lòcs d’aquera vath. Mes que serà tanben hèra utile dens l’ensemble deus Pirenèus occidentaus e centraus, deu Bearn a la Vath d’Aran.
En emparant-se sus la coneishença deus parlars pirenencs actuaus, branca de l’occitan gascon, sus la consultacion deus documents d’archius e deus cadastres, l’autor que hica a disposicion deu public un utís entà compréner miélher e interpretar los paisatges montanhòus.
Un libe qui ei tanben ua frinèsta obèrta sus l’istòria de las poblacions pirenencas. » - Letras d’Òc

Tà’n saber mei

Creator

Eygun, Jean

Data

2013

Date Issued

2020-10-27 MAN

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Letras d'Òc

Format

text/html

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55712

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Linguistique

(Fabrica) Genre

Encyclopédie et dictionnaire

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

04
vignette_55712.jpg

Les paysans ne sont pas à vendre. Treize documentaires

$
0
0

Dublin Core

Títol

Les paysans ne sont pas à vendre. Treize documentaires
Les paysans ne sont pas à vendre. Treize documentaires

Descripcion

Titre complet : Les Paysans ne sont pas à vendre. Treize documentaires de Philippe Haudiquet

« L'œuvre cinématographique de Philippe Haudiquet couvre, en quelques-uns de ses moments les plus décisifs, 20 ans de vie rurale française. Elle constitue par la densité de son contenu et par la démarche cinématographique qui l'anime, l'une des références les plus marquantes de l'ethnographie paysanne. » - Les Documents Cinématographiques

Disque 1 : Gardarem lo Larzac (1974), Villages du Larzac (1973), Réponses à un attentat (1975)
Disque 2 : Les Bâtisseurs/Larzac 75-77 (1978), Sansa (1970), Transhumance dans le Luberon (1970)
Disque 3 : Moulins du Nord (1971), Crépuscule (1973), Les Halles (1973), Bibi (1976), Alphabétisation en Haïti (1976)
Disque 4 : Paul Langevin (1985), Georges Rouquier ou la belle ouvrage (1993)

En savoir plus
Títol sancer : Les Paysans ne sont pas à vendre. Treize documentaires de Philippe Haudiquet

« L’òbra cinematografica de Philippe Haudiquet que cobreish, en quauques uns deus sons moments mei decisius, vint ans de vita rurau francesa. Que constitueish per la densitat deu son contiengut e per l’anament cinematografic qui l’anima, ua de las referéncias màgers de l’etnografia paisana. » - Les Documents Cinématographiques

Disc 1 : Gardarem lo Larzac (1974), Villages du Larzac (1973), Réponses à un attentat (1975)
Disc 2 : Les Bâtisseurs/Larzac 75-77 (1978), Sansa (1970), Transhumance dans le Luberon (1970)
Disc 3 : Moulins du Nord (1971), Crépuscule (1973), Les Halles (1973), Bibi (1976), Alphabétisation en Haïti (1976)
Disc 4 : Paul Langevin (1985), Georges Rouquier ou la belle ouvrage (1993)

Tà’n saber mei

Creator

Haudiquet, Philippe

Data

2018

Date Issued

2020-10-27 MAN

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Les Documents Cinématographiques

Format

text/html

Extent

470 min

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55713

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

DVD

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Basa

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

DVD

(Fabrica) Secteur

Audiovisuel

(Fabrica) Genre

Film documentaire

(Fabrica) Jauge occitan

01
vignette_55713.jpg

Gramatica de l'occitan estandard

$
0
0

Dublin Core

Títol

Gramatica de l'occitan estandard
Gramatica de l'occitan estandard

Descripcion

La Gramatica de l'occitan estandard se définit comme la description de l'occitan d'aujourd'hui en tant que langue de communication, de création et de culture.

Placée sous la direction de Florian Vernet, elle est l’œuvre collective de l’Academia occitana – Consistòri del Gai Saber.

Sa publication répond à une double exigence :

  • Proposer aux apprenants comme aux enseignants une grammaire à jour des derniers apports scientifiques et néanmoins soucieuse de clarté pédagogique.
  • Poursuivre le projet de Loís Alibèrt de codifier ce que lui-même nomme en 1935 « la lenga literària » et que notre époque désigne par « occitan estandard », synthèse naturelle des variétés enracinées dans l’espace occitan.

La Gramatica de l'occitan estandard se situe dans la continuité de ce travail fondateur de réflexion sur la langue occitane. Par son caractère synthétique et l’attention portée à sa présentation, à la clarté de ses formulations, à la précision de ses exemples, elle conviendra parfaitement aux personnes abordant l’étude de la langue comme aux plus confirmés, aux adultes comme aux plus jeunes.
La presenta gramatica es un obratge de basa destinat a totes los que vòlon conéisser, apréner e ensenhar la lenga occitana.

Es lo resultat de dètz ans d’un trabalh collectiu menat pels membres de l’Academia Occitana dins los domenis lexical, morfologic e sintaxic.

Se fonda sus l’ensems de totas las varietats vivas enrasigadas sus l’espandi d’òc e parièrament sus la presa en compte de son istòria, dins la continuitat plan compresa del projècte de Loís Alibèrt.

Basada principalament suls parlars centrals intègra las variantas dels parlars periferics que permeton al diasistèma de fonccionar plenament.

Es una gramatica de la lenga occitana estandard e non la de tala o tala varietat particulara. Delà las realizacions diferentas, se vòl la gramatica de çò mai comun, mai universal, mai apte a religar entre eles los occitanofòns quina que siá lor practica, activa o passiva, orala o escrita, d’una varietat eiretada o apresa. [...]

Es la gramatica d’una lenga fidèla a sas realizacions passadas mas tanben preparada per abordar la modernitat e la neologia dins un projècte panoccitan clarament explicitat. Dona la prioritat a çò qu’es comun a totes dins una pontannada ont la transmission dirècta, per la família o per la societat, es venguda de mai en mai problematica. Favorís la communicacion e los escambis mai largs, a l’ora que son indispensables e que los parlars abandonats a las decisions localas e personalas tendon a divergir o a se veire objèctes de recomposicions azardosas.

Es la gramatica d’un estandard eficaç, d’un espleit de referéncia que deu permetre a las varietats en usatge d’escapar al localisme identitari, a de « dialèctes » arbitràriament reconstituïts e de mai en mai isolats unes dels autres, a la reduccion e a la parcellizacion del vocabulari, a la folclorizacion, a l’isolament e a la decadéncia.

Es la gramatica d’una Lenga, e non solament la d’un parlar particular, per legitime que siá a son nivèl, e en consequéncia es susceptibla d’establir una communicacion eficaça entre los occitans primièr, de ganhar lo respècte dels autres, e de donar a totes enveja de la veire capabla de crear e de se desvolopar, jos totas sas fòrmas.

Florian Vernet

Creator

Vernet, Florian. Dir.

Data

2020

Date Issued

2020-10-29 FB

License

Certains droits réservés

Is Part Of

Collègi d'Occitania

Format

text/html

Extent

104 p.

Lenga

fre
oci

Tipe

Text

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/55714

Occitanica

Contributeur

CIRDOC - Institut occitan de cultura

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Linguistique

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Contacts

https://www.collegioccitania.com/supports-pedagogiques-edition/grammaire
vignette_55714.jpg
Viewing all 6028 articles
Browse latest View live