Dublin Core
Títol
Descripcion
Visionner la vidéo : https://www.octele.com/Carnaval-biarnes-las- costureras_fiche_3493.html
« Èra un còp...
De la formigueta al gigant, los companhs de Joan de l'Ors van e venon dins los contes d'aicí e d'endacòm mai. Cadun pòrta sa part d'universal e se trapa coma peis dins l'aiga d'un cap a l'autre de l'univèrs imaginari de la planeta. A l'encòp, aquò los empacha pas de s'enrasigar al pus prigond de cada lenga e de cada cultura e de se noirir del biais de viure e de parlar de cadun. Dire, mormolhar "Un còp èra..." e la paraula d'òc dessenharà nòstras paurs e nòstras esperanças. »
Il était une fois…
De la petite fourmi au géant, les compagnons de Jean de l’Ours se promènent dans les contes d’ici et d’ailleurs. Chacun porte sa part d’universel et évolue comme un poisson dans l’eau dans tout l’univers imaginaire de la planète. Cela ne les empêche pas (bien au contraire) de s’enraciner au plus profond de chaque langue et de chaque culture et de se nourrir de la façon de vivre et de parler de chacun. Dire, murmurer « Un còp èra/Il était une fois... » et la parole d’Oc dessinera nos craintes et nos espoirs.
Textes : Alan Roch
Lus par Joanda
Illustrations : Jean-Christophe Garino
Retour à l'accueil
« Èra un còp...
De la formigueta al gigant, los companhs de Joan de l'Ors van e venon dins los contes d'aicí e d'endacòm mai. Cadun pòrta sa part d'universal e se trapa coma peis dins l'aiga d'un cap a l'autre de l'univèrs imaginari de la planeta. A l'encòp, aquò los empacha pas de s'enrasigar al pus prigond de cada lenga e de cada cultura e de se noirir del biais de viure e de parlar de cadun. Dire, mormolhar "Un còp èra..." e la paraula d'òc dessenharà nòstras paurs e nòstras esperanças. »
Il était une fois…
De la petite fourmi au géant, les compagnons de Jean de l’Ours se promènent dans les contes d’ici et d’ailleurs. Chacun porte sa part d’universel et évolue comme un poisson dans l’eau dans tout l’univers imaginaire de la planète. Cela ne les empêche pas (bien au contraire) de s’enraciner au plus profond de chaque langue et de chaque culture et de se nourrir de la façon de vivre et de parler de chacun. Dire, murmurer « Un còp èra/Il était une fois... » et la parole d’Oc dessinera nos craintes et nos espoirs.
Tèxtes : Alan Roch
Legits per Joanda
Illustracions : Jean-Christophe Garino
Retorn a l'acuèlh
Manuscrit cathare rédigé en provençal au XIVe siècle et découvert en 1920 parmi une collection de textes vaudois par Mario Esposito ; il contient une présentation de "l'Église du Christ" et une glose sur le "Pater".
Vous trouverez le manuscrit numérisé ici
Un roman agradiu qui mescla las generacions, com l’autour ac sap har, mes tanban ua « fabla modèrna ».
«
Vadut en Lemosin, Bernat de Ventadorn qu’ei « lo trobador mei liric deu sègle XIIau e l’un deus poètas màgers de l’amor », qu’ei atau que’u presenta Moshe Lazar, autor de la darrèra edicion complèta de Chansons d’amour. D’ua amplor de non pas créder, la soa òbra que ns’ei coneishuda per 44 poèmas conservats, per la màger part cansons, 18 dab las lors particions musicaus. Vadut l’imatge deu trobador amorós, qu’ei un virtuós incomparable dens la creacion deus motius qui bastiràn, au delà de la lirica medievau, l’art poetic occidentau.