Quantcast
Channel: Occitanica, Portal collectiu de la lenga e de la cultura occitanas
Viewing all 6066 articles
Browse latest View live

« Nannette ou l'arbre merveilleux » - Spectacle de contes et chansons

$
0
0

Dublin Core

Títol

« Nannette ou l'arbre merveilleux » - Spectacle de contes et chansons

Descripcion

PRÉSENTATION



En cette veillée de Pâques, le soleil couchant caressait de ses dernières lueurs les vignes qui longeaient le fleuve. Sur le chemin serpentant les collines, une femme et ses deux enfants marchaient péniblement en direction d'un village dont les lumières s'effaçaient dans la brume. Lorsqu'ils entrèrent dans le bourg, les volets étaient fermés, les cheminées fumaient. Elle connaissait bien l'endroit. Elle se dirigea sur la grande place. Elle fit asseoir ses deux enfants contre le mur de l'église. Elle se redressa, inspira profondément et se mit à chanter. 

Quand les habitants entendirent sa chanson, ils ouvrirent leurs volets. C'était bien elle, c'était « La Nannette ». Ils la rejoignirent sur la place pour l'écouter, lui faire l'aumône, la remercier d'être là. Voilà un an déjà qu'ils ne l'avaient pas vue. Qu'allait-elle bien pouvoir leur chanter et leur raconter ce soir ? Sans doute des chansons d'amour, de voyage... des contes dans lesquels les princesses étaient de simples bergères... Elle en savait tant de récits, Nannette. 


Propos 

Le répertoire de Nannette Lévesque est issu du monde paysan du Mézenc, marqués par son époque, la fin du XIXe siècle. Ces contes véhiculent à la fois le légendaire et l'empreinte culturelle contemporaine de la conteuse. 

Plus d'un siècle sépare Nannette Lévesque et Séverine Sarrias. Pourtant, ces contes interrogent toujours notre société : comment inverser le pouvoir des puissants ? Quelle(s) relation(s) avons-nous à la mort ? Quel imaginaire développons-nous face à elle ? Quelles relations entretenons-nous avec nos filles ? Quelle place accordons-nous aux femmes dans notre société ? 


Note d'intention



À travers ce répertoire, Séverine Sarrias souhaite mettre en lumière la richesse de la culture des contes populaires. Nannette Lévesque, pauvre parmi les pauves, mendiait son pain par le pays, de la Toussaint à mai avec ses enfants dans les bras. Elle ne vendait rien, elle offrait seulement des contes et des chansons en remerciement de l'aumône qui lui était faite. Elle était pourtant détentrice d'un patrimoine incroyable, imprégné de sa personnalité, de son territoire, de son époque et néanmoins, d'une portée universelle. 

Le répertoire de Nannette Lévesque a été recueilli par Victor Smith, folkloriste du XIXe siècle puis publié dans l'ouvrage de Marie-Louise Tenèze et Georges Delarue « Nannette Lévesque, conteuse et chanteuse du pays des sources de la Loire » publié chez Gallimard en 2000. 

Cette nouvelle création s'articule autour de trois axes : 
- la vie de Nannette Lévesque ; 
- la reprise de ses récits ; 
- les chansons de son répertoire. 


Biographie de Nannette Lévesque



Nannette Lévesque est née en 1803 à Sainte-Eulalie d'Ardèche. Elle passa une partie de sa vie sur les monts du Vivarais, du Mézenc et à la mort de son mari, elle s'installa à Fraisse près de Firminy. À l'âge de huit ans, elle perdit sa mère. Son père se remaria avec une femme qui n'était pas très bonne envers elle. Elle fut affermée chez des maîtres. Elle eut deux enfants hors mariage. 

Puis, elle se maria avec Jacques Lévesque. Celui-ci fabriquait des cuillères en bois qu'il vendait dans le Forez. Quant à Nannette, elle mendiait son pain de village en village, pour nourrir ses enfants. En remerciement de l'aumône qui lui était faite, elle racontait et elle chantait. Malgré ce destin fait d'errance et de pauvreté, on ne sent aucune révolte, aucune rancœur proprement dites. Seuls ces personnages marqués du sceau de la féminité portent sa vision du monde. Il y a un tel lien entre certains personnages féminins et sa propre existence, qu'il est indéniable qu'elle nous fait part de sa propre expérience du monde dans lequel elle évoluait. 

Analphabète, Nannette Lévesque n'en était pas moins une conteuse et chanteuse hors pair. En effet, son répertoire ne comptait pas moins d'une cinquantaine de contes et de légendes, et plus de soixante-dix chansons. Victor Smith, folkloriste de cette période qui a recueilli tout son répertoire disait d'elle : " Elle ne peut lire une seule lettre. La mémoire seule a agi chez elle." Elle avait appris ses contes auprès de bergères lorsqu'elles gardaient ensembles, mais aussi lors de veillées. Nannette avait donc acquis ces structures narratives dans la pure tradition orale, elle-même disait :" Et quand on les sait, on les apprend aux autres." Une fois acquis, Nannette a nourri ces récits de sa propre expérience, de son propre ressenti et la singularité de sa parole, font de son répertoire un trésor unique. 
Son univers narratif est d'une grande diversité : contes facétieux, contes d'animaux, récits merveilleux, légendes chrétiennes... Ses chansons abordaient l'amour, la religion, l'enfermement...

Les contes



Trois contes choisis : il s'agit d'un conte facétieux et de deux contes merveilleux, dans lesquels le légendaire chrétien côtoit les croyances païennes. 
  • « Le granger et le bourgeois », conte facétieux dont on retrouve les traces dès le Xe siècle. Ici, un monde à l'envers est imaginé, où le héros l'emporte sur son adversaire en mettant à mal son pouvoir par la dérision. 
  • « L'arbre merveilleux », version primitive de Cendrillon qui renvoie aux relations mère-fille. 
  • « La Mayrastre » : conte qui interroge sur les fondements du noyau familial. À travers ces deux contes on peut également entrevoir la divinité Déma. Divinité qui de par sa mort, engendre la vie. 

Les chansons



Victor Smith qui a collecté Nannette Lévesque n'était pas musicien. De ce fait, il n'a noté aucune de ses mélodies. 

Arnaud Cance a emprunté des airs traditionnels et les a posés sur les paroles de Nannette. Mais il a également composé de nouvelles mélodies. L'occitan et le français se côtoient dans le répertoire chansonnier de Nannette. Les chansons que Séverine Sarrias a choisi d'interpréter font la part belle aux deux langues. 

Les chants qu'elle a sélectionnés sont en résonnance avec les contes précédemment évoqués. La chabra e lo lop est une chanson de randonnée par excellence. Elle fait référence à l'enfance et à un monde qui n'a ni queue ni tête. Comme dans tout répertoire traditionnel, il y a des chansons bien connues. Mais dans celui de Nannette, il y a aussi des chansons uniques. C'est le cas pour Voici le printemps, on ne connaît aucune autre version de ce chant. Aussi, Arnaud Cance a -t-il composé une chanson pour cet unica. Un des chants dit de "réveilhez" que Nannette détenait sera également interprété. Surtout, Arnaud et Séverine n'ont pas résisté à l'envie de composer une chanson en hommage de la Nannette, qui eut une vie si singulière. 


Équipe de création



Un spectacle de Séverine Sarrias
Contes et chansons de Nannette Lévesque
Regard extérieur : Françoise Diep
Travail et adaptation musicale : Arnaud Cance 


FICHE TECHNIQUE



Durée 1h 
Tout public à partir de 8 ans. 
Forme légère techniquement : 2 projecteurs sur pied. Voir avec l'artiste. 


CONTACT DIFFUSION



Label Sirventés - Catherine Serve : conte.rue@sirventes.com

Data

2019

Date Issued

2020-01-10

License

Licence ouverte

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Spectacle vivant

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

« Nannette ou l'arbre merveilleux » - Espectacle de contes e de cançons

(Fabrica) Traduction occitane de la description

PRESENTACION



En aquela velhada de Pascas, lo solelh colc careçava de sas darrièras lusors las vinhas que ribejavan lo flume. Sul camin que serpejava entre las colinas, una femna e sos dos enfants marchavan peniblament en direccion d'un vialtge que los lums s'escafavan dins la bruma. Quand dintrèron dins lo borg, los contravents èran clausats, las chiminèias fumavan. Coneissiá plan l'endreit. Se dirigissiá sus la plaça granda. Faguèt s'assetar sos dos enfants contra la paret de la glèisa. Se relevèt, respirava prigondament e de metèt a cantar. 
Quand los estatjants ausiguèron sa cançon, dobriguèron lors contravents. Éra ela, èra la «  Naneta ». La rejonhèron sus la plaça per l'escotar, li faire l'almòina, la mercejar d'èsser presenta.  Vaquí un an ja que l'avian pas vista. De que lor poiriá cantar e lor contar aqueste ser ? Segurament d'unas cançons d'amor, de viatge... d'unes contes dins los quals las princessas èran de simplas pastressas... Aviá tant de racontes la Naneta. 

Propaus 



Lo repertòri de Naneta Lévesque es eissit del monde paisan del Mézenc, son marcats pe son epòca, la fin del sègle XIX. Aqueles contes, pòrtan a l'encòp lo legendari e l'emprenta culturala contemporanèa de la contaira. 
Mai d'un sègle separa Naneta Lévesque e Séverine Sarrias. Pertant, aqueles contes interrògan totjorn la nòstra societat : cossí inversar lo poder dels poderoses ? Quina(s) relacion(s) avèm amb la mòrt ? Quin imaginari desvolopam fàcia a ela ? Quinas relacions entretenèm amb las nòstras filhas ? Quina plaça acordam a las femnas dins la nòstra societat ? 


Nota d'intencion



A travèrs d'aquel repertòri, Séverine Sarrias desira metre en lum la riquesa de la cultura dels contes populars. Naneta Lévesque, paura demest los paures, mendicava son pan pel païs, de la Tossant al mes de mai, amb sos enfants jol braç. Vendiá pas res, ofreçia unicament d'unes contes e de cançons en mercejament de l'almòina que li èra facha. Èra pertant detentritz d'un patrimòni incredible, fòrt de sa personalitat, de son territòri, de son epòca e dins lo meteis temps, universal. 
Lo repertòri de Naneta Lévesque, a estat reculhit per Victor Smith, folclòrist del sègle XIX, puèi publicat dins l'obratge de Marie-Louise Tenèze e Georges Delarue : « Nannette Lévesque, conteuse et chanteuse du pays des sources de la Loire » publicat en cò de  Gallimard en 2000. 
Aquela novèla creacion s'articula a l'entorn de tres axes: 
- la vida de Nannette Lévesque ; 
- la represa de sos racontes ; 
- las cançons de son repertòri. 

Biografia de Naneta Lévesque



Naneta Lévesque es nascuda en 1803 a Santa Aulalha. Passèt una partida de sa vida suls monts del Vivarés, del Mézenc, e a la mòrt de son espós, s'installèt a Fraisse prèp de Firminy. A l'atge de 8 ans, al decès de sa maire, son paire se maridèt amb una novèla femna qu'èra pas brica bona amb ela. Foguèt afermada en cò d'unes mèstres, e aguèt dos enfants en defòra del maridatge.  

Puèi se maridèt amb lo Jacques Lévesque. Aquel òme èra fabricant de culhèras de fusta que vendriá en Forés. Quant a Naneta, mendicava son pan de vilatge en vilatge, per noirir sos enfants. En mercejament de l'almòina que li faguèt facha, contava e cantava. Despièit d'aquel destin, fait d'erranças e de pauretat, sentissèm pas cap de revòlta, pas cap de rancòr proprament dichas. 

I a pas qu'aqueles personatges marcats del sagèl de la feminitat que pòrtan sa vision del monde. Existís un tal ligam entre d'unes personatges femenins e sa pròpia existéncia, que podèm pas negar que nos fa part de son experiença personala del monde. 
Analfabèta, Naneta Lévesque n'èra pas mens una contaira e una cantaira sens parion. En efèit, son repertòri comptèt pas mens d'una cinquantenat de contes e de legendas, e mai de 70 cançons. Victor Smith, folclorista d'aquela periòde que reculhiguèt tot son repertòri disiái a son propaus : « Pòt pas legir ni una letra. La memòria sola agís en ela.» Aviá apres sos contes al prèp de las pastressas quand s'ocupavan amassa del tropèls, mas atanben pendent d'unas velhadas. Naneta aviá doncas acquerit aquelas estructuras narrativas dins la pura tradicion orala. Disiá d'alhors : « E quand los sabèm, los ensenham a d'autres.» Un còp aprés, Naneta noirissiá los racontes de sa pròpia experiença, de son pròpia sentit e la singularitat de sa paraula, fan de son repertòri un tresaur unic. 

Son univèrs narratiu es d'una granda diversitat : contes facecioses, contes d'animals, racontes meravilhoses, legendas crestianas... Sas cançons abordavan l'amor, la religion, l'embarrament... 

Los contes



Tres contes causits : s'agís d'un conte faceciós e de dos contes meravilhoses dins los quals lo legendari crestian costeja las credenças paganas. 
  • « Le granger et le bourgeois », conte faceciós que trobam las traças tre lo sègle X. Aquí, un monde a l'envèrs es imaginat, ont l'eròi l'empòrta sus son adversari en metent a mal son poder per la derision. 
  • « L'arbre merveilleux », version primitiva de Cendrillon que remanda a las relacions maire-filha. 
  • « La Mayrastre » : conte qu'interròga suls fondaments del nucli familial. A travèrs aqueles dos contes podèm atanben entreveire la divinitat Déma. Divinitat que  de per sa mòrt, dona la vida. 


Las cançons



Victor Smith que collectèt Naneta Lévesque èra pas un musician. Pr'aquò, notèt pas las melodias. 

Arnaud Cance a pres la melodia a d'unes aires tradicionals e i a pausat las paraulas de Naneta. Mas a tanben compausat d'unas novèlas melodias. L'occitan e lo francés se costejan dins lo repertòri cançonièr de Naneta. Las cançons que Séverine Sarrias a causidas d'interpretar fan la part bèla a las doas lengas. 

Los cants que seleccionèt son en resson amb los contes ja evocats. La Chabra e lo lop » es una cançon de passejada per excelléncia. Fa referéncia a l'enfança e a un monde que tenguèt pas dreit. Coma dins tot repertòri tradicional, i a d'unas cançons fòrça conegudas. Mas dins lo de Naneta, i a tanben d'unas cançons unencas. Es lo cas per Voici le printemps, que coneissem pas d'autra version d'aquel cant. Aital, Arnaud Cance a compausat una cançon per aquel unica. Un dels cants, dit de « réveilhez » que Naneta deteniá serà atanben interpretada. Sustot, Arnaud e Séverine resistiguèron pas a l'enveja de compausar una cançon en omenatge a la Naneta, que la vida foguèt tan singulara. 

Còla de creacion



Un espectacle de Séverine Sarrias 
Contes e cançons de Naneta Lévesque
Agach exterior : Françoise Diep
Trabalh e adaptacion musicala : Arnaud Cance 

FICHA TECNICA



Durada 1h 
Tot public a partir de 8 ans. 
Forma leugièra tecnicament : 2 projectors sus pè. Veire amb l'artista. 



CONTACTE DIFUSION



Labèl Sirventés - Catherine Serve : conte.rue@sirventes.com

(Fabrica) Secteur

Musique
Conte

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Conte

(Fabrica) Jauge occitan

01

(Fabrica) Tarifs

Entre 500 et 1.000 euros

Il était une fois...Jurançon

$
0
0

Dublin Core

Títol

Il était une fois...Jurançon

Descripcion

Dans le cadre des journées départementales des familles, l’Histoire de Jurançon et du Béarn sera mise à l’honneur du 14 janvier au 24 février par de nombreuses structures associatives et municipales.

Programme

Du mardi 14 janvier au samedi 1er février 2020
Médiathèque de Jurançon
Tables thématiques présentant des documents sur Jurançon et le Béarn, dans l'Histoire.

Du mardi 21 janvier au samedi 1er février 2020
Médiathèque de Jurançon
" Et si on jouait ? " : jouer à des jeux de société relatifs à l'Histoire

Mercredi 22 janvier à 15h
Résidence Henriade
Initiation aux danses béarnaises ouverte à tous réalisée par La Charmantina juransonsa

Mercredi 29 janvier à 10h
Atelier créatifs parents-enfants autour de cartes postales de Jurançon. Exposition des réalisations le 1er février à l'Atelier du Neez

Samedi 1er février : Journée des familles
Atelier du Neez
14h à 17h30 : ateliers enfants-parents
Un Collectionneur « les outils d’autrefois »
Jeux béarnais, photos avant/après, fresque chronologique, etc.
Créer son blason familial
Réaliser une mosaïque initiation aux danses béarnaises
Quilles à six
Légumes anciens – plantation de semis ou graines
Espace café et discussion
Exposition sur les vignes de Jurançon et présence d'un viticulteur jurançonnais
Décoration de cookies en anglais
17h30-19h : contes et danse et théâtre
Avec La Charmantina juransonsa, les ateliers théâtraux de Jurançon et le lycée professionnel.
19h-20h : apéritif dinatoire réalisé par En Partage
20h30 : spectacle «imatge e contes» avec le collectif ça-i
Nouveau spectacle du collectif ça-i avec Serge Mauhourat (conteur), Clarissa Soen (plasticienne) et Jordan Tisnèr (musicien).

Dimanche 9 février à 14h30
Maison des associations de Jurançon
Balade contée par Louis Espinassous et goûter

Lundi 24 février à 14h30
Sortie familiale dans des lieux insolites de Pau animé par Pau ville d'Art et d'histoire. Sur inscription.

Informations pratiques

L’ensemble du programme est gratuit.

Contact : Antenne ESF Jurançon - 05.59.06.14.54 / 07-84-92-96-10
conseillere.esfjurancon@pepiniere-pau.com


Creator

Ville de Jurançon

Data

2020-01-14 08:00:00
2020-02-24 23:00:00

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21919

Cobèrta

64110 Jurançon

Spatial Coverage

point(43.2871825,-0.3896425)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Un còp èra... Juranson

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Dens l’encastre de las jornadas departamentaus de las familhas, l’Istòria de Juranson e deu Bearn que seràn metudas a l’aunor deu 14 de genèr au 24 de heurèr per mei d’ua estructura associativa e municipau.

Programa

Deu dimars 14 de genèr au dissabte 1èr de heurèr 2020
Médiatèca de Juranson
Taulas tematicas qui presentaràn documents sus Juranson e lo Bearn dens l’Istòria.

Deu dimars 21 de genèr au dissabte 1èr de heurèr 2020
Médiatèca de Juranson
" Et si on jouait ? " : jòcs de societat en ligam dab l’Istòria

Dimèrcs 22 de genèr a 15 òras
Residéncia Henriade
Iniciacion a las danças bearnesas ubèrta a tots realizada per la Charmantina juransonesa

Dimèrcs 29 de genèr a 10 òras
Talhèrs creatius pairs e mairs-mainatges a l’entorn de cartas postaus de Juranson. Mustra de las realizacions lo 1èr de heurèr a l’Atelier du Neez.

Dissabte 1èr de heurèr : Dia de las familhas
Atelier du Neez
14 òras a 17 òras 30 : talhèrs pairs-mainats
Un Colleccionaire « les outils d’autrefois »
Jòcs bearnés, fòtos abans/aprés, fresca cronologica...
Crear lo son blason familiau
Realizar ua mosaïca
Iniciacion a las danças bearnesas
Quilhas de sheis
Legumatge ancian – plantacion de semias o granas
Espaci cafè e batalèra
Mustra sus las vinhas de Juranson e preséncia d’un viticultor juransonés
Decoracion de cookies en anglés
17h30-19h : contes e dança e teatre
Dab La Charmantina juransonesa, los talhèrs teatraus de Juranson e lo licèu professionau.
19h-20h : aperitiu-sopar realizat per En Partage
20h30 : espectacle «imatge e contes» dab lo collectiu ça-i
Navèth espectacle deu collectiu ça-i dab Serge Mauhourat (contaire), Clarissa Soen (plasticiana) e Jordan Tisnèr (musician).

Dimenge 9 de heurèr a 14 òras 30
Maison de las associacions de Juranson
Passejada contada per Louis Espinassous e vrespèr

Diluns 24 de heurèr a 14 òras 30
Sortida familiau dens los lòcs insolits de Pau animada per Pau ville d'Art et d'histoire. Sus inscripcion.

Informacions practicas

L’ensemble deu programa qu’ei a gratis.
Contacte : Antenne ESF Jurançon - 05.59.06.14.54 / 07-84-92-96-10
conseillere.esfjurancon@pepiniere-pau.com

(Fabrica) Secteur

Patrimoine
Musique
Conte

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

00

(Fabrica) Type d'événement

Jòcs/Espòrts
Passejada
Animacion joinesa
Mòstra
Espectacle
Conte
Dança
Cant

Semaine occitane 2020 à Limoges

$
0
0

Dublin Core

Títol

Semaine occitane 2020 à Limoges

Descripcion

L’association La Trad’Bande organise la Semaine occitane 2020 à Limoges. Au programme : stage de danses, conférence, bals.

Programme

Vendredi 17 janvier
Auditorium du Conservatoire
20h : Conférence « Collectage en Limousin » par Françoise Etay
Organisée par le CRR

Samedi 18 janvier
Salle du Vigenal

Stage « Bourrées et autres danses du Limousin » par Françoise Etay et Alexandra Lacouchie
14h : Accueil des stagiaires
14h30 - 18h30 : Stage de danse
19h00 : Apéritif offert par la Trad’Bande
19h30 : Pique-nique à partager

21h00 : Bal traditionnel
Duo Ancelin Rouzier
Roule et ferme derrière
Duo Rivaud Lacouchie

Dimanche 19 janvier
Salle du Vigenal
10h00 - 12h00 et 14h00 - 16h30 : suite du stage avec Françoise Etay
Repas du midi sur réservation

Informations pratiques

Toutes les informations détaillées : http://mustradamus.free.fr/Plaquette2020.pdf

Renseignements : 06 73 07 02 31

Creator

La Trad’Bande

Data

2020-01-17 20:00:00
2020-01-19 16:30:00

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/fr/agenda/21920

Cobèrta

87000 Limoges

Spatial Coverage

point(45.8354243,1.2644847)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Setmana occitana 2020 a Limòtges

(Fabrica) Traduction occitane de la description

L’associacion La Trad’Bande qu’organiza la Setmana occitana 2020 a Limòtges (87). Au programa : estagi de danças, conferéncias, bals.

Programa

Divés 17 de genèr
Auditòrium deu Conservatòri
20 h : Conferéncia « Collectatge en Lemosin » per Françoise Etay
Organizada peu CRR

Dissabte 18 de genèr
Sala deu Vigenal

Estagi « Borrèias e autas danças deu Lemosin » per Françoise Etay e Alexandra Lacouchie
14 h : Arcuelh deus estagiaris
14 h 30 – 18 h 30 : Estagi de dança
19 h : Aperitu auherit per la Trad’Bande
19 h 30 : Pantauleta partatjat

21 h : Bal tradicionau
Duo Ancelin Rouzier
Roule et ferme derrière
Duo Rivaud Lacouchie

Dimenge 19 de genèr
Sala deu Vigenal
10 h – 12 h e 14 h – 16 h 30 : seguida de l’estagi dab Françoise Etay
Disnar sus reservacion

Informacions practicas

Totas las informacions detalhadas : http://mustradamus.free.fr/Plaquette2020.pdf

Endicas : 06 73 07 02 31

(Fabrica) Secteur

Danse

(Fabrica) Aire culturelle

Limousin

(Fabrica) Jauge occitan

01

(Fabrica) Type d'événement

Balèti
Talhièr

Stage de danses de Gascogne

$
0
0

Dublin Core

Títol

Stage de danses de Gascogne

Descripcion

Le Cercle Occitan de Montpellier organise un stage de danses de Gascogne le samedi 18 janvier à Montpellier (34). Il sera animé par Danielle Patoiseau et Los Dançaires del Clapàs.

Inscription obligatoire : 07 68 97 66 79 / oc@cercle-occitan-montpellier.fr

En savoir plus : https://agendatrad.org/e_2020-01/stage-danses-gascogne_30718.html

Creator

Cercle Occitan de Montpellier

Data

2020-01-18 14:00:00
2020-01-18 18:00:00

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21921

Cobèrta

117, Rue des États Généraux 34000 Montpellier

Spatial Coverage

point(43.6046824,3.8991571)

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Estagi de danças de Gasconha

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo Cèrcle Occitan de Montpelhèr qu’organiza un estagi de danças de Gasconha lo dissabte 18 de genèr a Montpelhièr (34). Que l’animaràn Danielle Patoiseau e Los Dançaires del Clapàs.

Inscripcion obligatòria : 07 68 97 66 79 / oc@cercle-occitan-montpellier.fr

Tà’n saber mei : https://agendatrad.org/e_2020-01/stage-danses-gascogne_30718.html

(Fabrica) Secteur

Danse

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

00

(Fabrica) Type d'événement

Talhièr
Dança

Pepesuc superstar ! - Le « Théâtre de Béziers » (1628-1657), un trésor de l'histoire du théâtre

$
0
0

Dublin Core

Títol

Pepesuc superstar ! - Le « Théâtre de Béziers » (1628-1657), un trésor de l'histoire du théâtre

Descripcion

À l’occasion de la parution dans la collection Classiques Garnier du premier volume du Théâtre de Béziers, le CIRDOC et la Médiathèque André-Malraux invitent Bénédicte Louvat et Jean-François Courouau à présenter ce corpus exceptionnel pour l’histoire culturelle biterroise, mais aussi pour l’histoire générale du théâtre.
Dans la première moitié du XVIIe siècle, Béziers connaît une vie théâtrale particulièrement riche dans les cadre des fêtes populaires de l’Ascension, les fameuses « Caritats ».

En 1616, l’avocat Bonnet fait représenter une Histoire de Pepesuc, et invente le grand héros des Biterrois en mêlant prestige de l’Antiquité et vivacité de l’imaginaire populaire. Suivront plusieurs dizaines de pièces de théâtre populaire, mêlant registre classique et ressorts comiques.

Le phénomène théâtral biterrois est assez important pour qu’un imprimeur, Jean Martel, fasse passer ce théâtre à la postérité en l’imprimant en recueil. Au-delà de l’originalité d’avoir accès à un tel recueil du théâtre vivant populaire, le Théâtre de Béziers anime depuis longtemps la curiosité parce qu’il coïncide avec la présence dans la région d’un certain Jean-Baptiste Poquelin, dit Molière... Entre mythes et réalités, Bénédicte Louvat et Jean-François Courouau (Université Toulouse - Jean-Jaurès) nous feront découvrir cet extraordinaire élément du patrimoine biterrois, suivi d’une représentation d’extraits du Théâtre de Béziers par Isabelle François et sa troupe.

En partenariat avec la librairie Clareton des Sources qui proposera la vente de l'ouvrage sur place.

Entrée libre.

Abstract

À l’occasion de la parution dans la collection Classiques Garnier du premier volume du Théâtre de Béziers, le CIRDOC et la Médiathèque André-Malraux invitent Bénédicte Louvat et Jean-François Courouau à présenter ce corpus exceptionnel pour l’histoire culturelle biterroise, mais aussi pour l’histoire générale du théâtre.

Creator

CIRDOC

Font

CIRDOC

Editor

CIRDOC

Data

2020-01-19

Date Created

2020-01-10

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21922

Cobèrta

mediatheque andre malraux

Spatial Coverage

point(48.57437545,7.76033121968517)

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Secteur

Théâtre

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02

Spectacles de contes et chansons : « Nannette ou l'arbre merveilleux » de Séverine Sarrias

$
0
0

Dublin Core

Títol

Spectacles de contes et chansons : « Nannette ou l'arbre merveilleux » de Séverine Sarrias

Descripcion

Dans sa dernière création, Nannette ou l'arbre merveilleux, Séverine Sarrias, nous entraîne une nouvelle fois à la découverte des contes traditionnels du Massif Central, en revisitant les récits de Nanette Lévesque.

Il y a deux siècles, portant sous le bras ses deux enfants, la « Naneta » allait de village en village, survivant de l'aumône en contrepartie de ses récits et de ses chants. Une héroïne singulière, dont quelques 120 récits et chants nous sont parvenus, témoignages de la prodigieuse mémoire de Nannette Lévesque et précieux tableaux dépeignant le monde rural et la condition féminine au XIXe siècle.

On goûtera avec plaisir, portés par la voiX douce de Séverine Sarrias, des contes tour à tour facétieux ou merveilleux, des chansons - dont certaines inédites - interprétées sur des airs traditionnels ou grâce à la mise en musique d'Arnaud Cance, et des temps de vie de la conteuse de Mézenc.

Un spectacle de et avec Séverine Sarrias. Mise en musique et inédits : Arnaud Cance.
Découvrir le spectacle en détail : ICI  

INFORMATIONS PRATIQUES

Spectacle hors-les-murs proposés dans le cadre du festival Conto'folies de la MJC de Béziers.

Le 07/02 à 18:30 à la MJC de Béziers

Entrée gratuite sur réservation auprès de info@oc-cultura.eu / 04.67.11.85.10.

Creator

CIRDOC - Institut occitan de cultura
MJC de Béziers

Data

2020-02-07 18:30:00
2020-02-07 20:00:00

Date Issued

2020-01-13

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21923

Cobèrta

13 boulevard Bertrand Du-Guesclin 34500 Béziers

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Espectacles de contes e cants : « Nannette ou l'arbre merveilleux » de Séverine Sarrias

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Dins sa darrièra creacion, Nannette ou l'arbre merveilleux, Séverine Sarrias nos mena un còp de mai a la descobèrta dels contes tradicionals del Massis Central, visitant los racontes de Nannette Lévesque. 
I a dos sègles, tot en portant jol braç sos dos enfants, la « Naneta » anava de vilatge en vilage, vivant de l'almòina en contrapartida de sos racontes e de sos cants. Una eroïna singulara, que los qualques 120 contes e cançons que nos son pervenguts, testimoniatges de la prodigiosa memòria de Nannette Lévesque e preciós tablèus que descrivon lo monde rural e la condicion femenina al sègle XIX.

Tastarem amb plaser, portats per la votz doça de Séverine Sarrias, de contes torn a torn facecioses o meravilhoses, de cançons – d'unas ineditas - interpretadas sus d'aires tradicionals o mercés a la mesa en musica d'Arnaud Cance, e de temps de vida de la contaira de Mézenc. 

Un espectacle de e amb Séverine Sarrias. Mesa en musica e inedits : Arnaud Cance.
Descobrir l'espectsacle en detalh : Aquí  

INFORMACIONS PRACTICAS

Espectacle en defòra proposat dins lo quadre del festenal Conto'folies de la MJC de Besièrs.

Lo 07/02 a 18:30 a la MJC de Besièrs

Entrada gratuita sus reservacion al prèp  de info@oc-cultura.eu / 04.67.11.85.10.

(Fabrica) Secteur

Conte
Musique

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

01

(Fabrica) Type d'événement

Conte

Rion-des-Landes : « Histoire de la forêt landaise » au Café gascon

$
0
0

Dublin Core

Títol

Rion-des-Landes : « Histoire de la forêt landaise » au Café gascon

Descripcion

Le premier Café gascon à la médiathèque Henri Emmanuelli de Rion-des-landes se déroulera vendredi 17 janvier. Dominique Commet de la Compagnie C.K.C. animera ce moment d'échange et de convivialité sur l'histoire de la forêt landaise. Il mêlera faits historiques et activités ludiques. Trois thématiques seront abordées au cours de la discussion, l'histoire du pin, le gemmage et l'économie de la forêt. La réservation de votre place est conseillée en contactant la médiathèque au 05 58 57 38 16.

Plus d'informations : « Histoire de la forêt landaise » à partir de 18 h à la Médiathèque Henri Emmanuelli, 232 rue François Mauriac, 40370 Rion-des-Landes — Site : www.lacieckc.fr — Tel. : 05 58 07 33 20.

Creator

La Compagnie C.K.C

Data

2020-01-17 18:00
2020-01-17 18:30

Lenga

fre

Cobèrta

232 rue François Mauriac, 40370 Rion-des-Landes

Spatial Coverage

point(43.9369331,-0.9237906)

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Arrion : « Istòria de la seuva landesa » au Cafè gascon

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo prumèr Cafè gascon a la mediatèca Henri Emmanuelli d'Arrion (40) que's harà lo divés 17 de genèr. Dominique Commet de la Companhia C.K.C. qu'animarà aqueth moment d'escambi e de convivialitat sus l'istòria de la seuva landesa. Que mesclarà hèits istorics e activitats ludicas. Que s’i abordarà tres tematicas deu temps de la la discussion, l'istòria deu pin, lo gematge e l'economia de la seuva. Que vs’ei conselhat de reservar la vòsta plaça en contactant la mediatèca au 05 58 57 38 16.

Tà mei d'indicas : « Histoire de la forêt landaise » a comptar de sheis òras deu ser a la Mediatèca Henri Emmanuelli, 232 carrèra François Mauriac, 40370 Arrion — Site : www.lacieckc.fr — Tel. : 05 58 07 33 20.

(Fabrica) Secteur

Patrimoine

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Type d'événement

Lectura / Rencontre
Animacion joinesa

Stage Quadrille de Salies

$
0
0

Dublin Core

Títol

Stage Quadrille de Salies

Descripcion

L’association Cultura de Noste propose un stage de Quadrille de Salies qui s’adresse à tous les niveaux. Il sera animé par Michel Dufau.

Informations pratiques


Tarif : 10€ - Places limitées – Réservations 06 76 55 68 23

Pour en savoir plus : https://www.culturadenoste.com/

Creator

Cultura de Noste

Data

2020-01-25 14:00:00
2020-01-25 22:00:00

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21925

Cobèrta

64300 Loubieng

Spatial Coverage

point(43.4309658,-0.7583462)

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Estagi Quadrilh de Salias

(Fabrica) Traduction occitane de la description

L’associacion Cultura de Noste que prepausa un estagi de Quadrilh de Salias entà tots los nivèus. Que serà animat per Miquèu Dufau.

Informacions practicas


Prètz : 10€ - Plaças limitadas - Reservacions 06 76 55 68 23

Tà’n saber mei : https://www.culturadenoste.com/

(Fabrica) Secteur

Danse

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

00

(Fabrica) Type d'événement

Dança
Talhièr

Stage « Arranger un thème traditionnel vu D’En Haut »

$
0
0

Dublin Core

Títol

Stage « Arranger un thème traditionnel vu D’En Haut »

Descripcion

Le COMDT propose un stage animé par Romain Colautti et Tomàs Baudoin (duo D’En Haut). Avec ce stage ils s’adressent aux instrumentistes et chanteurs ; ils leur proposeront de s’essayer à la création dans le style où ils évoluent, à travers la recherche de rythmiques et d’harmonies pour habiller le thème.

Le stage sera accompagné d’un concert de D’En Haut le 25 janvier à 20h30.

Informations pratiques

Pour en savoir plus : https://www.comdt.org/evenements/evenement/arranger-un-theme-traditionnel-vu-den-haut/

Creator

COMDT

Data

2020-01-25 14:00:00
2020-01-26 16:00:00

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21926

Cobèrta

5 Rue du Pont de Tounis, 31000 Toulouse

Spatial Coverage

point(43.5977618,1.4415774)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Estagi « Arranjar un tèma tradicionau vist D’En Haut »

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo COMDT que prepausa un estagi animat per Romain Colautti e Tomàs Baudoin (duo D’En Haut). Dab aqueth estagi que s’adreçan aus instrumentistas e cantaires ; que’us prepausaràn d’ensajar de crear dens l’estille on evolucionan, a travèrs de la recèrca de ritmicas e d’armonias entà vestir lo tèma.

L’estagi que serà acompanhat d’un concèrt de D’En Haut lo 25 de genèr a ueit òras e mieja.

Informacions practicas

Tà’n saber mei : https://www.comdt.org/evenements/evenement/arranger-un-theme-traditionnel-vu-den-haut/

(Fabrica) Secteur

Musique

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Type d'événement

Concèrt
Cant
Talhièr

Terra Trad en Bigòrra

$
0
0

Dublin Core

Títol

Terra Trad en Bigòrra

Descripcion

La deuxième édition du festival Terra Trad en Bigòrra, organisé par le CDMDT 65, se déroulera le 25 janvier à Ibos (65).
Au programme : stages de musique, chant et danse, bal des enfants, et grand bal traditionnel avec battle musicale.

Programme

9h-17h : Stages
- Chant polyphonique des Pyrénées (Régis Latapie)
- Danse de Bigorre (Jérôme Carrère)
- Accordéon diatonique (Anne-Lise Herbel)
- Cornemuse landaise (Martin Lassouque)
- Flûte à trois trous/Tambourin à cordes (Mathilde Duffau)
- Hautbois (Eric Mathieu)
- Vielle à roue (Valentin Laborde)
- Violon (Michael Bourry)

20h : bal des enfants

21h : Grand bal trad avec Bouilleurs de Sons
Suivi d'une battle entre le Duo Rousse-Tisnèr et le Duo Ça-ï t’Aci

Informations pratiques

Contact : cdmdt65@gmail.com / 0670895147

En savoir plus : https://www.facebook.com/pg/cdmdt65/posts/

Creator

CDMDT 65

Data

2020-01-25 09:00:00
2020-01-25 23:00:00

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda/21927

Cobèrta

65420 Ibos

Spatial Coverage

point(43.2325985,0.0045982)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Terra Trad en Bigòrra

(Fabrica) Traduction occitane de la description

La dusau edicion deu hestau Terra Trad en Bigòrra, organizat peu CDMDT 65, que’s harà lo 25 de genèr a Ibòs (65).
Au programa : estagis de musica, canta e dança, bal taus mainats, e gran bal tradicionau dab battle musicau.

Programa

9 h – 17 h : Estagis
- Canta polifonica deus Pirenèus (Régis Latapia)
- Dança de Bigòrra (Jérôme Carrèra)
- Acordeon diatonic (Anne-Lise Herbel)
- Boha (Martin Lassouca)
- Flabuta / Tamborin (Matilda Duffau)
- Clarin (Eric Mathieu)
- Sonsaina (Valentin Labòrda)
- Vriulon (Michael Bourry)

20 òras : bal taus mainats

21 òras : Gran bal trad dab Bouilleurs de Sons
Seguit de battle enter lo Duo Rousse-Tisnèr e lo Duo Ça-ï t’Aci

Informacions practicas

Contacte : cdmdt65@gmail.com / 0670895147

Tà’n saber mei : https://www.facebook.com/pg/cdmdt65/posts/

(Fabrica) Secteur

Musique
Danse

(Fabrica) Aire culturelle

Gascogne

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Type d'événement

Concèrt
Cant
Talhièr

Lenga d'Òc Lengo d'O. Lo castèu dei Nogaret a Marcelhargue / une production Tè Vé Òc ; présentée par Jaumelina Bizet ; réalisée par Miquèu Gravier

$
0
0

Dublin Core

Títol

Lenga d'Òc Lengo d'O. Lo castèu dei Nogaret a Marcelhargue / une production Tè Vé Òc ; présentée par Jaumelina Bizet ; réalisée par Miquèu Gravier

Alternative Title

Le château de Nogaret à Marsillargues - Tè Vé Òc
Lo castèu dei Nogaret a Marcelhargue - Tè Vé Òc

Subjècte

Marsillargues (Hérault) -- Château -- Histoire
Nogaret, Guillaume de (1260?-1313)

Descripcion

Émission du 15  janvier 2020

En 1307, à Marsillargues, le seigneur Guillaume de Nogaret, juriste, fit bâtir un château magnifique avec jardins et orangeraie (pièce close) pour abriter les agrumes pendant l'hiver. Après avoir reçu le titre de Seigneur de Marsillargues grâce à Philippe le Bel, Nogaret devint Seigneur des terres de quasiment toute la Vaunage. C'est lui qui fût à l'origine de l'installation des papes en Avignon. Vous dévouvrirez  le personnage de Guillaume de Nogaret mais aussi le château  : vous visiterez ses différentes salles toujours en bon état et admirerez ses façades. Le château connut une renaissance sous Louis XIV. 



Un documentaire de Michel Gravier, qui prolonge pour notre plus grand plaisir l'épisode sur le Musée Paul Pastre, situé dans les salles basses du château de Marsillargues.

[résumé : Tè Vé Òc]

Emission del 15 de genièr de 2020

En 1307 a Marselharges lo senhor Guilhem de Nogaret, juriste, faguèt bastir un castèu bèl amb jardins e pèça per servar los irangièrs d’ivèrn. Fach senhor per Felip lo Bel, venguèt fondator de la senhoriá : familha e tèrras sus quasiment tota la Vaunaja. Es el que fuguèt a l’origina de l’installacion dei papas en Avinhon. Descubrirètz lo personatge de Guilhem de Nogaret, mas tanben lo castèu amb una visita dei membres que demòran en bon estat e dei faciadas. Lo castèu coneguèt una renaissença au sègle grand, sota Loïs XIV.

Un documentari de Miquèu Gravier, en seguida d’aquela sus lo Musèu qu’es dins lo castèu.

[resumit de Tè Vé Òc]

Creator

Gravier, Michel. Metteur en scène ou réalisateur

Font

Tè Vé Òc

Editor

Tè Vé Òc

Data

2020-01-15

Date Issued

2020-01-16 SG

Contributor

Té Vè Òc. Producteur
Contrepas, Jaume. Personne interviewée

Dreits

Tè Vé Òc

License

Creative commons = BY - NC - ND

Relacion

Vignette :

Format

video/mp4
vidéo dématérialisée

Extent

00:11:31

Lenga

oci
fre

Tipe

Moving Image
images animées

Identificant

https://occitanica.eu/items/show/21948

Cobèrta

Marsillargues (Hérault)

Spatial Coverage

point(43.6658621,4.1795225)

Temporal Coverage

20..

Occitanica

Contributeur

Tè Vé Òc

Type de Document

Emission TV

Portail

Mediatèca

Sous-Menu

Videotèca

Catégorie

Vidéos

Archius TV Item Type Metadata

Région Administrative

Languedoc-Roussillon

Variante Idiomatique

Languedocien

Causerie-lecture : Autour de l'œuvre théâtrale de Max Rouquette

$
0
0

Dublin Core

Títol

Causerie-lecture : Autour de l'œuvre théâtrale de Max Rouquette

Descripcion

PRÉSENTATION

La causerie

D’après cinq pièces publiées par « Letras d’Òc » sur le théâtre de Max Rouquette.
Proposant une préface  en français par Jean-Claude Forêt, cette édition donne à voir la démarche théâtrale de Max Rouquette, auteur occitan plus connu pour l’écriture de VERD PARADIS ou de ses recueils de poésie.

Sollicitée pour participer à une conférence de présentation de l'ouvrage lors de la Comédie du Livre 2019 (Montpellier), La Rampe TIO a décidé de prolonger cette rencontre avec les publics et d’en proposer la diffusion auprès des bibliothèques, médiathèques, cercles littéraires…

Une belle opportunité de faire découvrir de façon vivante et directe un aspect peu connu de l’œuvre de Max Rouquette, auteur essentiel de la culture occitane. 


Max Rouquette

Le théâtre fut une des grandes passions de l’écrivain. Les seize pièces qu’il nous a laissées suffiraient à prouver par leur nombre que le théâtre constitue à part entière un troisième versant de son œuvre avec la prose et la poésie.

Son œuvre théâtrale nous donne à entendre la voix du peuple d’oc, une oralité populaire incarnée dans les personnages qu'il compose, et où au cœur même de la farce ou de la satire, la poésie de Rouquette ne cesse jamais d'affleurer. 

Le paradoxe du dramaturge Max ROUQUETTE est que son théâtre a été mal publié et peu joué, du moins en occitan, sa langue d’origine. Cette forme d’injustice tient à la situation faite dans l’Hexagone à l’occitan et autres langues de France et à l’exclusion dont elles sont victimes de la part des institutions littéraires et culturelles nationales.

L'équipe 



Éditions théâtrales : www.letrasdoc.org/fr/
Textes : Max Rouquette
Exposé en français : Jean-Claude Forêt
Lecture bilingue : Bruno Cécillon et Jean-Claude Forêt

FICHE TECHNIQUE 

Pour tout détail, s'adresser à la Rampe – TIO. 
Tarif dégressif à partir de deux représentations. 

CONTACTS 

Contact diffusion : Stella Fontana – La Rampe – TIO : 04.67.58.30.19. / stella@larampe-tio.org
Site internet : larampe-tio.org
Le Rieucoulon – 450 rue Alexander Fleming – 34430 Saint-Jean-de-Védas 

Font

Site internet La Rampe - TIO

Data

2019

Date Issued

2020-01-17

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/labasa/21949

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Spectacle vivant

Portail

Mediatèca

Sous-Menu

Fonotèca

Catégorie

Sons

Creacions Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Convèrsa-lectura : A l'entorn de l'òbra teatrala de Max Roqueta

(Fabrica) Traduction occitane de la description

PRESENTACION


La convèrsa
D’aprèp cinc pèças publicadas per « Letras d’Òc » del teatre de Max Roqueta. 
Aquela edicion que propausa una prefàcia en francés per Joan-Claudí Forêt, dona a veire la desmarcha teatrala de Max Roqueta, autor occitan mai conegut per l'escritura de Verd Paradís o de sos recuèlhs de poesia. 
Sollicitada per participar a una conferéncia de presentacion de l'obratge pendent la Comèdia del Libre de 2019 (Montpelhièr), la Rampe - TIO a decidit de perlongar aquel rencontre amb los publics e de ne propausar la difusion al prèp de las bibliotècas, mediatècas, cercles literaris... 
Una oportunitat de las bèlas per faire descobrir d'un biais viu e dirècte, un aspècte mal conegut de l'òbra de Max Roqueta, autor essencial de la cultura occitana. 

Max Rouquette

Lo teatre foguèt una de las grandas passions de l'escrivan. Las 16 pèças que nos a daissat, sufirián a provar per lor nombre que lo teatre constituís a part entièra un tresen penjal de son òbra amb la pròsa e la poesia. 
Son òbra teatrala nos dona a ausir la votz del pòble d'òc, una oralitat populara incarnada dins los personatges que compausa, e ont al còr meteis de la farça o de la satira, la poesia de Roqueta acaba pas jamai d'aflorar. 

Lo paradòxa del dramaturg Max Roqueta es que son teatre foguèt mal publicat e pauc jogat, au mens en occitan, sa lenga mairala. Aquela forma d'injustícia ten a la situacion faita dins l'Exagòn a l'occitan e a las autras lengas de França e a l'exclusion que ne son las victimas de la part de las institucions literàrias e culturalas nacionalas. 

La còla 

Edicions teatralas : www.letrasdoc.org/fr/
Tèxtes : Max Rouquette
Esposat en francés : Jean-Claude Forêt
Lectura bilingüa : Bruno Cécillon e Jean-Claude Forêt

FICHA TECNICA 

Per tot detalha, s'adreçar a la Rampe – TIO . 
Tarifa degressiva a partir de 2 representacions.
Entresenhas complementaris alprèp del difusaire.

CONTACTES 

Stella Fontana – La Rampe – TIO : 04.67.58.30.19. / stella@larampe-tio.org
Site internet : larampe-tio.org
Le Rieucoulon – 450 rue Alexander Fleming – 34430 Saint-Jean-de-Védas 

(Fabrica) Secteur

Théâtre
Littérature

(Fabrica) Support de diffusion

Spectacle vivant

(Fabrica) Genre

Lectures/Rencontres

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02

Avenimen d'un ribage / Avènement d'un rivage

$
0
0

Dublin Core

Títol

Avenimen d'un ribage / Avènement d'un rivage

Descripcion

Avènement d'un rivage, vingtième ouvrage poétique de Jacques Guigou est ici traduit en provençal par Jean-Claude Forêt. La composition de la traduction est donnée en deux graphies : la graphie classique de l'occitan et la graphie mistralienne.
Paroles des eaux, des vents, des sables, de la lumière et des êtres du ravissement, la poésie de Jacques Guigou contient depuis son commencement une voix occitane retenue. La voilà aujourd'hui advenue.

Creator

Guigou, Jacques
Forêt, Jean-Claude. Traducteur

Data

2019

Date Issued

2020-01-17

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/labasa/21950

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Avenimen d'un ribage / Avènement d'un rivage

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Avènement d'un rivage, vingtième ouvrage poétique de Jacques Guigou est ici traduit en provençal par Jean-Claude Forêt. La composition de la traduction est donnée en deux graphies : la graphie classique de l'occitan et la graphie mistralienne.
Paroles des eaux, des vents, des sables, de la lumière et des êtres du ravissement, la poésie de Jacques Guigou contient depuis son commencement une voix occitane retenue. La voilà aujourd'hui advenue.

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Poésie

(Fabrica) Aire culturelle

Provence

(Fabrica) Jauge occitan

02

La carta

$
0
0

Dublin Core

Títol

La carta

Descripcion

C'est un outil transdisciplinaire pensé et construit au service de la langue et de la culture occitanes. Un album tête-bêche composé de deux parties : une narration graphique et cinq contes d'occitanie dans leur version originale : Las Aigas - Lo niu de las sèrps - La vila englotida de Balaruc - Las clòchas dau saut dau Chaslar - La hada deu ponton 
Au milieu du livre une carte postale permet de faire le lien entre ces deux parties.

Illustrations au stylo noir de Cécile Serres.

Creator

Serres, Cécile. Illustratrice

Data

2020

Date Issued

2020-01-17

License

Licence ouverte

Is Part Of

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/labasa/21951

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

La carta

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Qu'ei un utís transdiciplinari pensat e bastir au servici de la lenga ede la cultura nostas. Un àlbum cabís-cabés, dab un raconte grafic d'un costat, shens tèxte, e cinc contes d'Occitània de l'auta part. Au miei deu libe ua envelòpa dab ua carta postau qui permet de har lo ligam entre las duas partidas. Cada conte qu'ei escriut dens la soa varietat originau. Que i a donc tres contes en occitan-lengadocian, un en occitan-lemosin e un en occitan-gascon : Las Aigas - Lo niu de las sèrps - La vila englotida de Balaruc - Las clòchas dau saut dau Chaslar - La hada deu ponton

Illustracions a l'estilo negre de Cécile Serres.

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Jeune Public

(Fabrica) Jauge occitan

03

10ème Festival RESCONTRE vidéo amateur (Gard)

$
0
0

Dublin Core

Títol

10ème Festival RESCONTRE vidéo amateur (Gard)

Descripcion

Le 10ème festival vidéo du court métrage amateur se déroulera le samedi 8 février 2020 à la Médiathèque Simone Veil (Marguerittes - Gard)

Ce festival est organisé par l’association Tè Vé Òc avec l’aide de la mairie du village et comme partenaire principal Télé Mistral, Raiouns d'O et la Médiathèque de Marguerittes.
Il a pour but de soutenir et promouvoir la création vidéo occitane amateur en Grande Occitanie, en même temps que la langue et la culture occitanes.

Les courts métrages sont des reportages, des documentaires, des fictions, des clips, des diaporamas...

Rendez-vous le samedi 8 février , dès 14 h à 18h.

 

Programme  : (Entrée gratuite)

Samedi 08/02 de 14h00 à 18 h00 : Présentation et projection des films
18:30 : apéritif offert par la municipalité 
Stand de livres 

Informations pratiques 

Renseignements :  

Présidente de Tè Vé Òc : Lise Gros 
30 rue des Gabians
30900 Nîmes
06 11 35 49 13
te.ve.oc30@gmail.com
http://www.teveoc.com/

 

 

Creator

Tè Vé Òc

Data

2020-02-08 14:00:00
2020-02-08 19:00:00

Date Issued

2020-01-20

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/agenda/21952

Cobèrta

4 Rue de la Travette, 30320 Marguerittes, France

Spatial Coverage

point(43.8631358,4.4431646)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

10ena edicion del Festenal RESCONTRE de vidèo amator

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo 10en festenau vidèo dau cort metratge amator se debanarà lo 08 de febrièr de 2020 a la Mediatèca Simone Veil de Margarida. Aquel festenau es organizat per Tè Vé Òc, amb la comuna de Margarida, sa Mediatèca , Télé Mistral e Raiouns d'O.

A per amira de sostene e promòure la creacion vidèo occitana amator en Occitania granda, en mema temps que la lenga e la cultura occitanas.

Leis filmòts son de reportatges, documentaris, ficcions, clips, diaporamas...
Rdv lo 8 de febrièr, tre 14 oras 00.

Programa  : (Entrada a gràtis)

Dissabte 8 /02 tre 14oras 00 : Presentacion e projeccion deis films
A 18:30 - aperitiu ofert per la comuna.


Informacions practicas 

Entresenhas : 

Presidénta de Tè Vé Òc : Lise Gros
30 rue des Gabians
30900 Nimes
06 11 35 49 13
te.ve.oc30@gmail.com
http://www.teveoc.com/

 

(Fabrica) Secteur

Audiovisuel

(Fabrica) Aire culturelle

Provence

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Coup de coeur

Oui

(Fabrica) Type d'événement

Cinèma

Tres palometas blancas

$
0
0

Dublin Core

Títol

Tres palometas blancas

Descripcion

Sur le chemin des contes merveilleux, André Lagarde vous accompagne à la découverte des aventures extraordinaires de ses personnages. Dans une langue de grande qualité, il puise à la source même des contes populaires occitans. Ainsi, dans les récits des Tres palometas blancas, vous rencontrerez la mère de la Lune et les filles du Soleil, une horrible sorcière jetant des sortilèges que de vaillants jeunes hommes vont surmonter en s’aidant d’objets magiques, des animaux qui parlent, en occitan comme il se doit, des oranges enchantées ou un homme à la barbe bleue, sans oublier de douces et belles colombes.

Ces récits merveilleux sont ici transmis par la voix vive et chaleureuse de Marie-Odile Dumeaux.

1 CD audio : 58 mn

Creator

Lagarda, Andrieu

Data

2020

Date Issued

2020-01-20

License

Licence ouverte

Is Part Of

Lenga

fre

Identificant

http://fabrica.occitanica.eu/labasa/21953

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Fabrica Livre

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Parucions

Catégorie

Parutions

Parucions Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Tres palometas blancas

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Andrieu Lagarda vos convida a caminar dins lo monde dels sieus contes meravilhoses, a la descobèrta de Tres palometas blancas. Una òbra de granda qualitat literària que posa a la font dels contes populars occitans. I descobriretz las aventuras meravilhosas e misteriosas de Còs-sens-Anma, de la filha del rei e del soldat ajudat pel leon, l’agla e la formiga ; de l’òme de la barba blava e de las doas palombas ; de la vièlha nasicuda, mostachuda, caissaluda e tòrta, del filh del rei e de las tres pomas d’irange.
D’una votz clara, precisa e calorosa, Maria Odila Dumeaux dona vida als tres contes :  Còs-sens-Anma,  Las doas palometas,  Las tres pomas d’irange.

1 CD audio : 58 mn

(Fabrica) Support de diffusion

Livre

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Genre

Conte

(Fabrica) Jauge occitan

03

« Fêtons Saint-Blaise » - Avec le Tribus Lupis

$
0
0

Dublin Core

Títol

« Fêtons Saint-Blaise » - Avec le Tribus Lupis

Descripcion

Le Chevalet en colaboration avec L’association Gardoise Rivatges et la participation de la Fédération des hautbois du sud ; vous invitent…….

Un coin d’histoire :

En février la St Blaise patron des maitres sonneurs mais pas que...  C’est un saint guérisseur choisit comme st patron par divers corps  de métier ; éleveurs d’ovins, les cardeurs, les meuniers ; sonneurs de cor et musiciens 
Ce saint pour échapper aux persécuteurs vivait en ermite prés d’une caverne. Assis à l’entrée de la grotte des oiseaux lui apportaient de quoi subsister, les animaux s’assemblaient autour de lui pour recevoir sa bénédiction Les éleveurs le récompensaient en lui offrant des sonnailles pour avoir guéri leurs bêtes.
Sachant que le monde pastoral comptait beaucoup de joueurs de fifre, de graille dit aussi hautbois car .ces éleveurs ou bergers en ces temps reculés confectionnaient leurs instruments, ce qui pourrait justifier le choix de ce  saint qui guérissait leur troupeaux comme St Patron.

Nous musiciens gardiens et défenseurs de nos traditions, nous fêtons ce jour comme tout maitre sonneur que nous sommes. Peu importante les croyances, les styles, les genres, les gens. La prouesse du moment sera de se rassembler autour de notre Animal totémique Tribus Lupis et des instruments qui claironnent la musique populaire  pour faire fuir   l’hiver  en amorce des jours qui s’allongent en attendant le printemps.

Cette année nous accueillons St Dièse patron des hautboïstes et sa horde de Musiciens venus de toute la région

PROGRAMME

Le samedi 1 février  place Pierre-Viala
 
18h : amène ton légume que nous plongerons dans la marmite pour cuire la grande soupe commune 
 19h30 : dégustation de la soupe
20h : déambulation de Tribus Lupis et des musiciens pour un grand Charivari musical dans le centre historique du village  présente toi à ta fenêtre on échange Escalettes contre boisson 
21h30 baleti salle du peuple
Dimanche 2 février place Pierre-Viala 
11h : Concert public offert et jouer par la Fédération des hautbois du sud. 


INFORMATIONS PRATIQUES 


Les 1er et 2 février 2020. 
Rdv donné place Pierre Viala à Cournonterral. 
Renseignements : 06 87 88 68 51

Creator

Le Chevalet de Cournonterral
Association Rivatges
Fédération des hautbois du Sud

Data

2020-02-01
2020-02-02

Date Issued

2020-01-20

License

Licence ouverte

References

https://totemic.occitanica.eu/fr/totemotheque/

Lenga

fre

Cobèrta

Place Pierre-Viala, 34660 Cournonterral

Spatial Coverage

point(43.5577848,3.7189461)

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

« Fêtons Saint-Blaise» amb lo Tribus Lupis

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo Chivalet en collaboracion amb l'associacion de Gard Rivatges e la participacion de la Federacion dels autbòis de sud, vos convidan...
Un pauc d'istòria :  

En febrièr, la Sant Blasi, qu'es lo patron dels mèstres sonaires mas pas unicament... Es tanben un sant garissaire causit coma sant patron per divèrs còrs de mestièr : elevaires d'ovins, cairdaires, molinièrs, sonaires de còr e musicians. 
Aquel sant per escapar als persecutaires, viviá en reclus prèp d'una cauna. Sentat a l'entrada d'aquela, d'aucèls lui portavan de que subreviure, e los animals se recampava a l'entorn d'el per recebre sa benediccion. Los elevaires lo recompensavan per d'unas sonalhas quand assanava lors bèstias. 

Coma lo monde pastoral comptava fòrça jogaires de pifre, de gralha mas atanben d'autbòis. Aueles pastres confeccionavan alara lors pròpias instruments, çò que poiriá explicar e justificar la causida d'aquel sant que guerissava los tropèls coma lor sant patron. 

Nos, musicians, gardians e defensaires de las nòstras tradicions, festejam aquel jorn coma tot mèstre sonaire que sèm. Qu'impòrtan las cresenças, los estils, los genres, lo monde. La proessa del moment serà de recampar a l'entorn del Animal Totemic qu'es lo nòstre, Tribus Lupis, e d'unes instrument que claronan la musica popular per far partir l'ivern en amòrcia dels jorns que s'alongan dins l'espèra de la prima.  

Aquela annada nos aculhisson Sant Dièsi , patron dels clarinaires e sa  banda de Musicians venguts de tota la region. 

PROGRAMA

Lo dissabte 1èr de febrièr plaça Pierre-Viala
 
18h : pòrta ta verdura que metram dins una topina per cuire la granda sopa comuna

 19h30 :  degustacion de la sopa
20h : passejada de Tribus Lupis e dels musicians per un grand Charivari musical dins lo centre istòric del vilatge. Presenta-te a la fenèstra e escambiam « escalette» contra bevenda.
21h30 balèti sala del pòble
Dimenge 2 de febrièr plaça Pierre-Viala 
11h : Concèrt public ofèrt e jogar per la Federacion dels autbòis de Sud. 


INFORMACIONS PRACTICAS 


Los 1èr e 2  de febrièr de 2020. 
Rdv donat plaça Pierre Viala a Cornonterralh
Entresenhas : 06 87 88 68 51

(Fabrica) Secteur

Patrimoine
Traditionnel
Carnaval

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

01

(Fabrica) Type d'événement

Passacarrièra

Les Dimanches de Léo

$
0
0

Dublin Core

Títol

Les Dimanches de Léo

Descripcion

L'association Lève-toi et Danse organise régulièrement des bals traditionnels, des stages et des ateliers autour de la culture occitane ainsi que des rencontres entre musiciens et danseurs dans le département de l'Hérault. Le prochain rendez-vous « Les Dimanches de Léo » est donné le 26 janvier à Montpellier.

Le musicien Léo Danais proposera un stage rythmique (percussions corporelles et rythmes chantés et dansés) et Audrey Deloffre animera un stage de danses du Poitou. Elle fera des initiations à la maraichine, cette danse en ronde avec un changement de partenaire possible, mais aussi au bal limousin, à l'avant-deux et plein d'autres danses traditionnelles.

À 17 h 30, rendez- vous pour un bal du duo Cam&Léo. Ce sera l'occasion de mettre en pratique ce qui aura été découvert dans l'après-midi.

Creator

L'association Lève-toi et Danse

Data

2020-01-26 14:00
2020-01-26 20:00

Lenga

fre

Cobèrta

155 avenue de Bologne, 34080 Montpellier

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Los Dimenges de Léo

(Fabrica) Traduction occitane de la description

L'associacion Lève toi et Danse qu'organiza regularament bals tradicionaus, estagis e talhèrs au torn de la cultura occitana e encontres enter musicians e dançaires dens lo departament d'Erau. Lo rendetz-ve a viéner « Los Dimenges de Léo » que's harà lo 26 de genèr a Montpelhièr. Lo musician Léo Danais que perpausarà un estagi ritmic (percussions corporaus e ritmes cantats e dançats) e Audrey Deloffre qu'animarà un estagi de danças de Peiteu.

Que harà iniciacions a la mareishina, aquesta dança en ronda dab un cambiament de partenari possible, tanben au bal lemosina, a davant dus e un sarròt d'autas danças tradicionaus.

A 5 òras 30 deu vrèspe, rendetz-ve per un bal deu duo Cam&Léo. Que serà l'escadença de hicar en practica çò d'aprés pendent lo vrèspe.

(Fabrica) Secteur

Danse

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

02

(Fabrica) Contacts

Site : https://levetoietdanse.wixsite.com — Inscription : josfronti@yahoo.fr / Tel. : 06 23 89 46 56.

(Fabrica) Type d'événement

Formacion
Balèti

Présentation de « Figures, Personnages et Personnalités d'Occinaie » - livre de Catherine Bernié-Boissard

$
0
0

Dublin Core

Títol

Présentation de « Figures, Personnages et Personnalités d'Occinaie » - livre de Catherine Bernié-Boissard

Descripcion

<div style="text-align: justify;">Le professeur Catherine Berni&eacute;-Boissard pr&eacute;sentera son livre " Figures, personnages et personnalit&eacute;s d'Occitanie " (Editions Le P&eacute;r&eacute;grinateur ) &agrave; l'Ostal Occitan de Narbonne mercredi 22 janvier &agrave; 18 H 30 . D&eacute;bat anim&eacute; par Joan-P&egrave;ire Laval , co-pr&eacute;sident du mouvement OCCITANIE PAIS NOSTRE .</div>
<div style="text-align: justify;"><br />PRESENTATION DE L'OUVRAGE<br /><br />&laquo;Un mousquetaire, trois papes, quelques mar&eacute;chaux de France, plusieurs pr&eacute;sidents de la R&eacute;publique, des rebelles et des r&eacute;sistants, une troubadouresse, un grand cuisinier et de nombreux&nbsp; entrepreneurs, des ministres et des pr&eacute;sidents du Conseil, une multitude d'&eacute;crivains et d'&eacute;crivaines, de chanteurs et de chanteuses, de
<div style="text-align: justify;">compositeurs de musique, de com&eacute;diens et d'actrices, de cin&eacute;astes et de gens de th&eacute;&acirc;tre, une palanqu&eacute;e de scientifiques, quelques prix Goncourt et des Nobel, de grands artistes, des sportifs et des championnes, ainsi que des as de l'aviation, et m&ecirc;me des aventuriers. Entre le IVe et le XXe si&egrave;cles, un regard panoramique sur 195 figures, personnages et personnalit&eacute;s qui ont fait et construisent l'Occitanie. &raquo;</div>
<br /><br />INFORMATIONS PRATIQUES&nbsp;<br /><br />Le 22/01 &agrave; 18:30<br />OSTAL OCCITAN&nbsp; &nbsp;31 , carri&egrave;ra Joan Jaur&eacute;s . Narbona</div>

Creator

Ostal occitan de Narbona

Data

2020-01-22 18:30:00
2020-01-22 20:00:00

Date Issued

2020-01-20

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Identificant

https://fabrica.occitanica.eu/agenda

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Presentacion de « Figures, Personnages et Personnalités d'Occinaie » - libre de Catherine Bernié-Boissard

(Fabrica) Traduction occitane de la description

Lo professor Catherine Bernié-Boissard presentarà son libre " Figures, personnages et personnalités d'Occitanie " (Editions Le Pérégrinateur ) a l'Ostal Occitan de Narbona dimècres 22 de genièr a 18 H 30 . Debat animat per Joan-Pèire Laval , co-president del moviment OCCITANIE PAIS NOSTRE .

PRESENTACION DE L'OBRATGE



«Un mousquetaire, trois papes, quelques maréchaux de France, plusieurs présidents de la République, des rebelles et des résistants, une troubadouresse, un grand cuisinier et de nombreux  entrepreneurs, des ministres et des présidents du Conseil, une multitude d'écrivains et d'écrivaines, de chanteurs et de chanteuses, de
compositeurs de musique, de comédiens et d'actrices, de cinéastes et de gens de théâtre, une palanquée de scientifiques, quelques prix Goncourt et des Nobel, de grands artistes, des sportifs et des championnes, ainsi que des as de l'aviation, et même des aventuriers. Entre le IVe et le XXe siècles, un regard panoramique sur 195 figures, personnages et personnalités qui ont fait et construisent l'Occitanie. »


INFORMACIONS PRACTICAS 



Lo 22/01 a 18:30
OSTAL OCCITAN   31 , carrièra Joan Jaurés . Narbona

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Aire culturelle

Languedoc

(Fabrica) Jauge occitan

00

(Fabrica) Type d'événement

Conferéncia

Dictada occitana 2020: où la passer ? comment s'entraîner ?

$
0
0

Dublin Core

Títol

Dictada occitana 2020: où la passer ? comment s'entraîner ?

Descripcion


La Dictada est un rendez-vous annuel de fête et de promotion de la langue occitane dans toutes les régions occitanophones. 

Traditionnellement fixée au dernier samedi de janvier, elle consiste en l'organisation d'une dictée gratuite et ouverte à tous. Porté par le Cercle Occitan del País Castrés, l'événement se déroulera le 25 janvier prochain (Attention, certains lieux ont choisi d'autres dates, pour le détail voir ci-dessous) dans plus d'une quarantaine de sites.

Le 24/ 01
  • Saint-Juéry - 81 

Le 25/01 
Le 26/01

Le 31/01 

  • Albòcasser (Païs Valencian)
  • Arles - 13
  • Aurillac - 15 : le 02/02
  • Barcelone (Catalogne)
  • Carnoules - 83
  • Castres - 81
  • Cantal - 15
  • Coarraze - 06
  • Drap - 06
  • Gramat - 06
  • Gap - 05
  • L'Escarène - 06
  • La Rouquette - 12
  • Lavercantière - 46
  • Massiac - 15
  • Mende - 48
  • Menton - 06
  • Montélimar - 26
  • Montauban - 82
  • Nice  - 06 
  • Paris - 75 
  • Palma (Païses catalans)
  • Peillon - 06
  • Riom - 15
  • Saint-Flour - 15
  • Seilhac - 19
  • Saint-Lys - 31
  • Saint-Sauvin - 65
  • Tence - 43
  • La Trinité - 06
  • Valence ( Païs Valencian)
  • Vença - 06

Découvrez sur Occitanica des entraînements en ligne et de multiples ressources afin de découvrir et d'entendre la langue d'òc :
- les entraînements à la Dictada sont disponibles ICI. 
- les collectages - la mémoire d'hier au service de l'apprentissage d'aujourd'hui : ICI

Creator

IEO Castrés

Data

2020-01-24 14:00:00
2019-02-01 19:00:00

Date Issued

2020-01-20

License

Licence ouverte

Lenga

fre

Occitanica

Contributeur

CIRDOC

Type de Document

Evénement

Portail

Fabrica

Sous-Menu

Agenda

Catégorie

Agenda

Agenda Item Type Metadata

(Fabrica) Traduction occitane du titre

Dictada occitana de 2020 : ont la passar ? Cossí s'entraïnar ?

(Fabrica) Traduction occitane de la description

La Dictada es un rendètz-vos prepausat cada an que permet de promòure e de festejar la lenga occitana dins totas las regions occitanofònas.
Tradicionalament organizada lo darrièr dissabte de genièr, constituís en un  jòc-concors dobèrt a totes e adaptat a totes los nivèls. Portat pel Cercle Occitan del País Castrés, l'eveniment se desrotlarà entre lo 24 de genièr e lo 1èr de febrièr, segon la tièra : 

Lo 24/01 
  • Sant-Juèri - 81 

Lo 25/01 : 
Lo 26/01 : 

Lo 31/01 :

  • Sant Privat lo Vièlh - 30
  • Pirenèus Nauts - 65 

Lo 01/02 : 

  • Albòcasser (Païs Valencian)
  • Arle -13 
  • Barcelona (Païses catalans)
  • Carnolas - 83
  • Castras - 81
  • Cantal - 15
  • Coarasa - 06
  • Drap - 06
  • Gramat - 46
  • L'Escarea - 06
  • La Roqueta - 12
  • La Trinitat - 06
  • La Vercantièra - 46
  • Massiac - 15
  • Menda - 48
  • Menton - 06
  • Montelaimar - 26
  • Montalban - 82
  • Niça  - 06
  • Orlhac - 15
  • París - 75
  • Palma ( Païses catalans)
  • Pelhon - 06
  • Riom de las Montanhas - 15
  • Sant Flor - 15
  • Selhac - 19
  • Sent Lis - 31
  • Sent Savin - 65
  • Valéncia ( Païs Valencian)
  • Valhac, Communa de Vissac - 43 
  • Vença - 06


Descobrissètz sus Occitanica d'entraïnaments en linha e de ressorsas nombrosas per descobrir e ausir la lenga d'òc : 
- los entraïnaments a la Dictada son disponibles aquí 
- los collectatges - la memòri d'ièr al servici de l'aprendissatge d'uèi : aquí

(Fabrica) Secteur

Littérature

(Fabrica) Jauge occitan

03

(Fabrica) Type d'événement

Talhièr
Viewing all 6066 articles
Browse latest View live