Dublin Core
Títol
Lo Pitit Nicolau en lemosin
Descripcion
« C’est chouette ! » Ara Lo Pitit Nicolau se crida en lemosin : « Aquí quò dòna ! »
Des milliers d’enfants ont appris à lire avec Le Petit Nicolas. Désormais, à l’école ou en famille, ils pourront découvrir les aventures du célèbre écolier en occitan : ici en limousin mais aussi en provençal (avec aussi une version en niçois), en languedocien, en vivaro-alpin, en auvergnat et en gascon.
Dans cette édition bilingue, retrouvez six histoires en languedocien traduites par Dominique Decomps en regard du texte français.
Collection : Le Petit Nicolas dans les Langues de France
La France est riche de 75 langues de France. Les éditions IMAV se sont lancées un défi : traduire Le Petit Nicolas dans toutes ces langues. L’œuvre de Goscinny et Sempé sera peut- être la première à réaliser ce tour de Gaule au complet. Ces traductions s’inscrivent dans le cadre d’une ambitieuse collection des « Langues de France » visant à promouvoir la diversité linguistique de la France.
Des milliers d’enfants ont appris à lire avec Le Petit Nicolas. Désormais, à l’école ou en famille, ils pourront découvrir les aventures du célèbre écolier en occitan : ici en limousin mais aussi en provençal (avec aussi une version en niçois), en languedocien, en vivaro-alpin, en auvergnat et en gascon.
Dans cette édition bilingue, retrouvez six histoires en languedocien traduites par Dominique Decomps en regard du texte français.
Collection : Le Petit Nicolas dans les Langues de France
La France est riche de 75 langues de France. Les éditions IMAV se sont lancées un défi : traduire Le Petit Nicolas dans toutes ces langues. L’œuvre de Goscinny et Sempé sera peut- être la première à réaliser ce tour de Gaule au complet. Ces traductions s’inscrivent dans le cadre d’une ambitieuse collection des « Langues de France » visant à promouvoir la diversité linguistique de la France.
Creator
Descomps, Dominique (Trad.)
Sempé
Goscinny
Data
2019
Date Issued
2019-01-08
Is Part Of
Lenga
fre
Identificant
http://fabrica.occitanica.eu/labasa/21006
Occitanica
Contributeur
CIRDOC
Type de Document
Fabrica Livre
Portail
Fabrica
Catégorie
Parutions
Créations Item Type Metadata
(Fabrica) Traduction occitane du titre
Lo Pitit Nicolau en lemosin
(Fabrica) Traduction occitane de la description
« C’est chouette ! » Ara Lo Pitit Nicolau se crida en lemosin : « Aquí quò dòna ! »
Son milièrs d’enfants qu'an aprés a legir amb Le Petit Nicolas. Ara, a l’escòla o en familha, poiràn descobrir las aventuras de l'escolan plan conegut en occitan : aquí en lemosin mas tanben en provençal (i a tanben una version en nissart), en lengadocian, en vivaroalpenc, en auvernhat e en gascon.
Dins aquesta edicion bilingüa, retrobaretz sièis istòrias en lemosin tradusidas per Dominique Descomps en fàcia del tèxte francés.
Colleccion : Le Petit Nicolas dans les Langues de France
Son milièrs d’enfants qu'an aprés a legir amb Le Petit Nicolas. Ara, a l’escòla o en familha, poiràn descobrir las aventuras de l'escolan plan conegut en occitan : aquí en lemosin mas tanben en provençal (i a tanben una version en nissart), en lengadocian, en vivaroalpenc, en auvernhat e en gascon.
Dins aquesta edicion bilingüa, retrobaretz sièis istòrias en lemosin tradusidas per Dominique Descomps en fàcia del tèxte francés.
Colleccion : Le Petit Nicolas dans les Langues de France
França es rica de 75 lengas de França. Las edicions IMAV se son lançat un desfís : tradusir Le Petit Nicolas dins totas aquestas lengas. Benlèu que l'òbra de Goscinny e Sempé serà la primièra a faire aquel torn de Gaula complet. Aquestas traduccions s'inscrivon dins l'encastre d'una ambiciosa colleccion de las Lengas de França que cerca a promòure la diversitat linguistica en França.
(Fabrica) Support de diffusion
Livre
(Fabrica) Secteur
Littérature
(Fabrica) Genre
Jeune Public
(Fabrica) Aire culturelle
Limousin
(Fabrica) Jauge occitan
02
(Fabrica) Coup de coeur
Oui