Dublin Core
Títol
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc
Descripcion
Illustré par Jean-Jacques Sempé et écrit par René Goscinny.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc s’adresse aux enfants et à leurs parents ainsi qu’à tous ceux qui ont à coeur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Des milliers d’enfants ont découvert le plaisir de la lecture avec les aventures du célèbre écolier. Désormais, en famille ou à l’école, les nouvelles générations pourront dire : « Òu ‘fant, tròp ben ! » (C’est chouette !).
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc s’adresse aux enfants et à leurs parents ainsi qu’à tous ceux qui ont à coeur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Des milliers d’enfants ont découvert le plaisir de la lecture avec les aventures du célèbre écolier. Désormais, en famille ou à l’école, les nouvelles générations pourront dire : « Òu ‘fant, tròp ben ! » (C’est chouette !).
Édition bilingue :
• Les histoires en vivaro-alpin sont présentées en regard du texte en français.
• Un lexique vivaro-alpin/français.est disponible ainsi qu'une carte de la langue vivaro-alpine (occitan).
Creator
Ligozat, Gérard (Trad.)
Data
2018
Date Issued
2018-12-11
Is Part Of
Lenga
fre
Identificant
http://fabrica.occitanica.eu/labasa/20494
Occitanica
Contributeur
CIRDOC
Type de Document
Fabrica Livre
Portail
Fabrica
Créations Item Type Metadata
(Fabrica) Traduction occitane du titre
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc
(Fabrica) Traduction occitane de la description
Illustré par Jean-Jacques Sempé et écrit par René Goscinny.
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc s’adresse aux enfants et à leurs parents ainsi qu’à tous ceux qui ont à coeur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Des milliers d’enfants ont découvert le plaisir de la lecture avec les aventures du célèbre écolier. Désormais, en famille ou à l’école, les nouvelles générations pourront dire : « Òu ‘fant, tròp ben ! » (C’est chouette !).
Lo Pechon Nicolau en occitan vivaro-aupenc s’adresse aux enfants et à leurs parents ainsi qu’à tous ceux qui ont à coeur de faire vivre leur patrimoine linguistique. Des milliers d’enfants ont découvert le plaisir de la lecture avec les aventures du célèbre écolier. Désormais, en famille ou à l’école, les nouvelles générations pourront dire : « Òu ‘fant, tròp ben ! » (C’est chouette !).
Édition bilingue :
• Les histoires en vivaro-alpin sont présentées en regard du texte en français.
• Un lexique vivaro-alpin/français.est disponible ainsi qu'une carte de la langue vivaro-alpine (occitan).
(Fabrica) Support de diffusion
Livre
(Fabrica) Secteur
Littérature
(Fabrica) Genre
Jeune Public
(Fabrica) Jauge occitan
02