Dublin Core
Titre
Ne voi pas anar tà l'escòla
Description
C’est la veille de la rentrée et Simon a une nouvelle réplique préférée. Quand sa maman lui dit: «Tu vas aller à l’école», quand son papa lui promet: «Tu vas apprendre l’alphabet», Simon prend un air effaré et grognon et il crie: «Ça va pas non!» C’est le jour de la rentrée et Simon ne veut pas y aller. Mais une fois sur place, après avoir un peu pleuré, il s’aperçoit qu’on fait plein de choses formidables à l’école. Alors, le soir, quand la maîtresse lui dit qu’il faut partir, savez-vous ce qu’il répond ?
Créateur
Blake, Stephanie
Date
2017
Date Issued
2017-06-29
Is Part Of
Langue
fre
Identifiant
http://fabrica.occitanica.eu/labasa/16543
Créations Item Type Metadata
(Fabrica) Traduction occitane du titre
Ne voi pas anar tà l'escòla
(Fabrica) Traduction occitane de la description
Qu'ei la velha de la rentrada e Simon qu'a ua responsa mei estimada. Quan la mair e'u ditz : « Que vas anar tà l'escòla, » quan lo pair e'u promet : « Que vas apréner l'alfabet, » Simon qu'a un aire esvarjat e monsorre e que crida : « Ne va pas non ! » Qu'ei lo jorn de la rentrada e Simon n’i vòu pas anar. Mes un còp sus plaça, après d'aver drin plorat, que s'avisa que hèn un hèish de causas extraordinàrias a l'escòla. Lavetz, lo ser, quan la regenta e'u ditz que se'n cau anar, e sabetz çò que respon ?
(Fabrica) Support de diffusion
Livre
(Fabrica) Secteur
Littérature
(Fabrica) Genre
Jeune Public
(Fabrica) Aire culturelle
Gascogne
(Fabrica) Jauge occitan
03